国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes d'epigraphie mongole-chinoise : vol.1 | |
蒙古碑文研究 : vol.1 |
_..~ s►( 211 )4-4--
de la seconde ligne; la place de à la fin de la se-
corrde ligne s'explique de même : 9 doit se trouver au commencement de la première ligne. Si l'ouvrier avait continué, il y aurait eu une différence d'un signe à chaque nouvelle ligne; mais comme, dans l'état actuel, l'inscription n'avait plus sa raison d'être , on ne l'a pas achevée.
Nous donnons ci-dessus ce qui nous reste de la composition originale.
TRANSCRIPTION.
e . ? . ridüd (?) elt"sin ulaga
. 2. üilekün bu yabutugoi ten gcdsü yosu ti(g)e(g)ii bu u? ? • utugoi
3. (dsardik) manu kon (?) dsil namurun
h. dumdatu sara yin
5. hurban tablai bui.
TRADUCTION
1 . des. ... . des courriers, des chevaux de poste
ii ne faut pas agir; contre l'ordre, ainsi, donné, il ne faut pas...
3 à 5. ' (Tel est) notre ordre. Donné (bai) le quinze, du second mois d'automne de l'année du mouton (?) (1283).
REMARQUES.
LIGNE 1.
Si ces caractères forment un seul mot, les tu un doivent être lus ii. La valeur du second signe
m'échappe. Est-ce un ai ou at i) (Voir la
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。