国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0036 Notes d'epigraphie mongole-chinoise : vol.1
蒙古碑文研究 : vol.1
Notes d'epigraphie mongole-chinoise : vol.1 / 36 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000200
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

---F).( 30 )•c-g--

15m,   tabun « cinq », harban tabun « quinze

i 6 e gto, bui « est ». Les signes   ne sont pas très

Io   visibles;   = u, cp. dans l'inscription de
1 3 i 4 , lignes 15 , i 6 , 17 : gang = chinois g kung kong ).

II. L'INSCRIPTION DE 1288.

Cette inscription sur pierre, toute en chinois, est composée de deux textes : l'un , en caractères chinois , occupe la partie inférieure de la stèle; l'autre, en lettres 'Phags-pa, n'est qu'une transcription phonétique du premier. On connaissait des monuments épigraphiques de ce genre, mais aucun n'était antérieur h celui-ci. Sa reproduction occupe le n° 2 de la planche XII du Recueil de documents de l'époque mongole, du prince Roland Bonaparte.

La notice sur les planches la désigne comme il suit :

Édit de 1288 accordant des immunités aux Lettrés (bacheliers) chinois des territoires du Kiang et du Hoai ; texte chinois surmonté d'une transcription en lettres mongoles 'Phags-pa. — Estampage mesurant x m. 42 sur o m. 86.

la ligne 15 , il y ,a une transcription du chinois , f ung (fong), , que M. von der Gabelentz lit huung; la lettre initiale n'est pas Tif mais 0, de sorte qu'il faut lire fizny.