National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0248 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 / Page 248 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

+l

220   VOYAGES

ôj.f.aS !s ~j~ c::...v l.:/z.S i P1-3 J ~ j~ )4,►c.~o   cl1/4c tg,

k.}....t,,,,.li Us l.et,wi..o    t.g,.Ji 4).►,i ~~ J.cw.li Lt.. Ji IfrisbJ

K.>    w.)41Zi utk..~.~i j   f..r ~j

t.~!   S ~.:~

~

is j ts j i ~ i ~ ~..i ‘..~ toc> 4,33 1,9".2

4)-Loa    g~S ~. j,, (e).4 J i L:100.0 w..43 1..,1! 15,4.4

/ ü_.   Ç   ~

~::~1..~ ~_a J...o t$wro t~i j9 j,Aa-? Vj'x.' )--" 1

J i tO",403 ut‹., ~" ler i 1J►! j...3

~

4.? 4-4-sa13 1 1i (y:zai   LA-4)%11

embarqués. Son nam se prononce à la manière du mot mas-sir (ce que l'on devient, issue, etc.), avec addition du (M),

qui marque le féminin. C'est une île vaste, et ses habitants î n'ont point d'autre nourriture que des poissons. Nous n'y ij débarquâmes pas, à cause de l'éloignement où sa rade est du. 11 rivage. Au reste, j'avais pris en horreur ces gens-là, lorsque Ri je les eus vus manger les oiseaux sans leur couper la gorge II

et sans dire : « Au nom de Dieu ! » — L'auteur fait allusion t~ ici aux marins, qui étaient apparemment de cette île. Cf. ci-dessus, p. 217 ). Nous y restâmes un jour, pendant lequel le patron du navire descendit à terre chez lui, puis il revint.

Après cela nous marchâmes un jour et une nuit, et nous arrivâmes à la rade d'un gros bourg au bord de la mer, nommé Soûr. De cet endroit, nous vîmes la ville de Kalhât, située au pied d'une montagne, et qui nous sembla très-proche. Nous jetâmes l'ancre un peu avant midi, et, quand nous aperçûmes ladite ville, je désirai m'y rendre à pied et y passer la nuit, car je détestais la société de nos marins. Je pris des informations touchant sa distance, et l'on me dit que