National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 |
454 VARIANTES ET NOTES.
son amour pour le vin. Quoique Ibn Batoutah ne mentionne pas Idhedj parmi les villes qu'il visita pour la seconde fois, en l'année 748 (1347) , il est plus que probable qu'il revit cette capitale, laquelle se trouvait sur son chemin, et que ce fut alors qu'il eut les aventures dont il nous fait un si curieux récit.—Ibn Batoutah a commis une légère erreur, en donnant à l'atâbec Yoûcef dix années de règne (p. 34); ce prince n'occupa le trône que pendant sept ans, de 1332 à 1339.
P. 51 (i) . Au lieu de 13,,' «deux jours », que nous avons dû admettre dans notre texte, sur la foi des trois mss. gog, 91 o et g i 1, le ms. go8 donne
« ce jour-là» , leçon qui serait préférable au point de vue géogra-
phique. En effet, la distance de deux journées de marche, donnée par Ibn Batoutah, comme séparant Kélîl de Sormâ, est beaucoup trop considérable. En outre, il est peu exact de placer Kélîl et Sormâ entre Ispahân et Iezd Khâst; il faut rétablir ainsi l'ordre des localités citées par notre voyageur : 1° Yezdokhâs, 2° Sormâ, 3° Kélîl.
P. 6o (i). Au lieu de , que porte le manuscrit 910, les
trois autres manuscrits donnent 42j t,.
P. 71 (i). A la place de (1,P, le manuscrit go8 porte "~s~ f a lanterne».— Le mot (y(, que l'on rencontre dans cette même ligne, est
un pluriel du mot « valise» (d'oû l'espagnol alforja «besace») , au-
quel le dictionnaire n'attribue cependant d'autre pluriel que (Cf.
Dozy, Histoire de l'Afrique et de l'Espagne, etc. t. II, p. 23; et M. d'Escayrac de Lauture , Le désert et le Soudan, p. 602, qui indique comme pluriel akhrâdj et khoroûdj.)
P. 83 (i). Au lieu de `~j9~ roû:djihân,que nous avons admis sur la foi du manuscrit 911, les deux manuscrits gog et 9 portent u1469» roûzbehân, ainsi que le Nozhet alkoloûb, ou Géographie persane, manuscrit de la Bibliothèque impériale, n° ► 3g, p. 644. Quant au ms. 908, il donne cette leçon, évidemment altérée : v y»).
P. 97 (t).,olé est un surnom de Hillah, ville qui était aussi ap-
pelée W '
pelée ossL0U «Hillah aux deux djâmi' ». (Voyez Mérâssid, t. I,
p. 315 et 331; et cf. Otter, Voyage, etc. t. II, p. 208.)
P. loti (1). Le ms. g i o donne cet hémistiche ainsi qu'il suit :
P. 138 (1). Les mss. 9o8 , gog et 911 portent t.t.„, Î P. 165 (1). Les mss. go8, gog et 911 donnent ~)..).
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.