国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0089 Les documents chinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental : vol.1
東トルキスタンの沙漠地帯でオーレル=スタイン卿によって発見された漢文文書 : vol.1
Les documents chinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental : vol.1 / 89 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000255
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

SÉRIE T. vi   55

Le mot ~ est écrit avec la clef r`' ; il semble bien cependant que le caractère n'ait pas d'autre valeur que.

N° 205. — T. vi. b. i. 315.

Fiche complète ; 235 mm. de long ; 15 mm. de large.

Au sommet, le mot   ` décret'.

205

L.: ~A E0000006*

L.2: 463t4bEr0 ~'1014000k00-Nlf*

L.3

Le troisième mois, le jour ki-mao 00000-rang a reçu un édit impérial adressé au kouang lou hiun en ces termes : ` Cette année, le feu 0 0 0 0 0 0 0'. Saluant par deux fois, je reçois cet édit.

N° 206. — T. vi. b. i. 32.   206

Fiche complète ; 236 mm. de long ; i i mm. de large.

Le décret impérial est : ` Approuvé.'

L'intervalle blanc ménagé après le premier caractère est une marque de respect pour le décret impérial.

C'est une réponse de l'empereur à un rapport qui lui avait été adressé par les autorités de Touen-houang. Si cette fiche n'est pas une copie faite à Touen-houang et si, comme cela est vraisemblable, elle provient directement de la chancellerie impériale à Tchang-ngan, elle prouverait que les actes officiels des Han occidentaux s'écrivaient sur bois et non sur bambou.

La formule tri   Tir était celle qu'employait habituellement l'empereur quand il approuvait une proposition
qui lui avait été faite ; aussi la trouvons-nous très fréquemment dans les historiens chinois ; voyez, par exemple, Sseu-ma Ts'ien, chap. vi, p. io r° (à la date de 213 av. J.-C.), chap. vi, p. 14 v° (à la date de 209 av. J.-C.), chap. x, p. 8 vo (à la date de 157 av. J,-C.), etc.

N° 207. — T. vi. b. i. 311.

Fiche incomplète du haut ; 215 mm. de long ; 2 i mm. de large.

Des deux côtés, on voit répétés un grand nombre de fois les mots fit   `prosterné à terre, je salue
par deux fois.' Il semble que ce soit un simple exercice d'écriture. Peut-être cependant y avait-il antérieurement sur cette fiche un texte plus intéressant ; nous lisons en effet d'un côté :

207

Cl 17

Le chef de ring, (nommé) ho, originaire du canton de Ta-houei, (dépendant de la sous-préfecture) de Touen-houang.

De l'autre côté, il semble qu'il y ait le nom d'un homme suivi de l'indication que cet homme est âgé de

22 ans et haut de 7 pieds et ? pouces

~--~-L 0 1.

N° 208. — T. vi. b. i.

Fiche incomplète du bas ; 190 mm. de long ; 9 mm. de large.

208

001    0:0

Le chef du bataillon 0-O, (nommé) 0 Tseu-O.