国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Documents sur les Tou-kiue (Turcs) occidentaux : vol.1 | |
西突厥(テュルク)に関する文献 : vol.1 |
216 EDOUARD CHAVANNES.
a été détruite; les méchants conjurés ont été faits prisonniers. Vous avez
su aussitôt apporter votre loyalisme et votre dévouement à l'empire; vous
avez témoigné votre bonté et votre bienfaisance à votre peuple barbare.
On parlera éternellement du zèle avec lequel vous avez rempli vos devoirs.
Il convient (donc) que vous receviez des récompenses honorifiques; c'est
pourquoi, par brevet je vous nomme roi du royaume de Kie-choai. Vous,
soyez grandement reconnaissant du bienfait impérial; sachez pratiquer la
conduite que les rites imposent à un sujet-barrière; vos descendants pen-
dant dix mille générations conserveront longtemps cette faveur et cette
gloire. Comment cela ne serait il pas admirable? Comment ne seriez-
vous pas attentif»?
(Chapitre 965, p. 5 r°).
La onzième année t'ien-pao (752), le premier mois, le jour jen-yn, on
conféra par brevet le titre de che-hou (jabgou) à Lo-ts'iuen-tsie, roi du
royaume de Kou-tou (Khottal). Le brevet était ainsi conçu:
«La onzième année t'ien pao (752), le rang de l'année étant jen-yn,
le premier mois dont le premier jour est le jour ki-rao, le vingt-quatrième
jour qui est le jour jen - tch'en, l'empereur rend un édit eu ces termes:
Or donc, quand on assigne des rangs aux récompenses et qu'on encourage
les mérites, on ne fait pas de distinction entre l'intérieur et l'extérieur.
Chérir les pays sauvages et avoir compassion de ceux qui sont éloignés,
c'est sans doute se conformer aux règles et aux projets (de l'antiquité).
0 vous, Lo - ts'iuen - tsi-e, roi du royaume de (Kou-) tou, dès l'origine
vous avez suivi nos ordres et nos instructions; votre volonté a mis en
honneur le loyalisme et la vertu; vous vous êtes constitué notre défenseur
sur la frontière; vos efforts par là se sont illustrés. Récemment, comme des
bandes de gens pervers suscitaient des troubles et voulaient alors vous
forcer à les suivre, cependant votre loyalisme et votre dévouement n'ont
pas été altérés; du commencement jusqu'à la fin ils sont devenus de plus
en plus fermes. Quand on parle de cela et qu'on y pense, les félicitations
et l'admiration sont fort considérables. C'est pourquoi, je vous confère le
titre de général en chef des cavaliers ardents; en outre, par brevet, je
vous nomme che-hou (jabgou). Vous, avec respect acceptez ces titres offi-
ciels; faites attention de bien garder le territoire qui vous est attribué pour
léguer cette félicité à vos descendants. Recevoir de telles faveurs, n'est-ce
pas une chose admirable»?
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。