国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0266 Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1
モンゴル、アムドと死の山カラホト : vol.1
Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1 / 266 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000235
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

оxватывая более обширным район, нежели его товарищ. B результате капитан Напалков прошел вдоль правoго берега Хуан-хр, неподалеку от значашагося на последних картах озера Бо-му, в Ордосе, и путем расспросных сведений выяснил, что такого озера ныне не существует, что оно существовало шесть поколений тому назад и окружность его равнялась расстоянию, которое можно проехать верхом на лошади в течении суток. Ныне, на месте прежнего Бо-му расстилается болотистая котловинa, c зарослью солянок, известная у местных обитателей под названием «Сырты н-куку- нор» ... Проходом Тумур-ула —самым удобным в хребте Ала - шань — П. џ. Напа~ков возвратился в Дын -юань - ин, куда, четыре дня спустя, прибыл и A. А. Черное.—маршрут геолога ркспедиции естественным образом жался к горам и внедрился в самые горы за Нин - Cu включительно, где ознакомившись c неисследованными до того времени горами Ордоса—Кантагери и Арбисо, направилси наперерез того же хребта Ала -шань кратчайшим проходом Шарa - хотул 1) (около 8.350 гDутов абс. , высоты) на главный бивак.

Последние дни июня месяца бежали быстро в работе по писанию отчетов, писем и упаковке собранных коллекций, из коих один геологический отдел занял восемнадцать пудовых яшиков 2). У всех чувствовалось повышенное настроение. Теперь, покончив c исследованием Алаша и Ордоса и по возможности шире ознакомившись с общим характером соседняго хребта Ала-шань, мы мечтали o дальнейших работах и Нань-шане n луку - норе.

Не задолго до от'езда экспедиции из Дын- юань -ина, Ц. Г. Ьадмажапов дал нам прощальный обед, на котором присутствовали также алаша- цин -ван и молодые князья, допущенные в виде исключения за общий стол c отцом. Угощение продолжалось на протяжении свыше четырех асов времени и удалось на славу. Гостеприимный хозиин предоставил гостям всевозможные деликатесы китайского кулинарного искусства и

' ..   r:

,, .~~ ,   .

г

  1. При сводке маршрутов вы яснилось, что мои сотрудники прошли одним u тем же проходом.

  2. Для облегчении каравана окепедицзиг, громоздкая часть ее коллекций, в ко.тичестве нескольких вьюков, была отправлена в Урги, c оказией.

-- 220 —

s

.;