国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1 | |
モンゴル、アムドと死の山カラホト : vol.1 |
бранной части, представляет собою отрывок ив поучений Чингис-хана. Подобные поyчения сохранились y монгольских племен в различающихся между собою редакциях и доныне ; судя по. ртоиу документу, они были записаны монголами рано и могли, наряду c устными преданиями, плсаужить инвестному персидскому историку начата XIV века Рашид-цддину источником для тех Чингисовых наставлений, которые помещены в его труде o монголах. На фрагменте, повидимому, имелось и имя Чингис-хана, но то место текста, к сожалению, повреждено и сохранилась только верхняя часть . слова «Чин», вынесенная на надлежащую высоту над вертикальными строками текста, согласно . требовaниям официального отикета, 5аимствованного у китайцев. 3а то полностью сохранилоcь имя и$вестного сподвижника Чингис-хана, Богорчy (y Рашид-рддина Бурдаси-ноян), к которому, видимо, и обрацаена сохранившаяся часть поучения. B ней мы имеем обычную в монгольских портических пропsведениях аллитерацию, и потому данная редакция yже представляет собою рпическую обработку слов Чингис-хана. Соответствующей чaсти в других инвестньх редакциях поучений. не имеется.
«На оборотной стороне того же фрагмента имеется пять строк печатного текста (15 страница II главы) юридического содержания, повидимому, положения o функциях какого,-то учреждения, c китайской терминологией.
«Большая часть документов — деловая переписка : письма c поднесением подарков, жалоба по случаю похищения лошади, два долговых акта o получении взаймы пшеницы c имена~ии, печатями («5наменами») должников, поручителя и свидетелей ; оба последних документа написаны по одной трафаретной форме, которая принята в уйгурских долговых расписках, .найденных в Восточном Туркестане, и, очевидно, была заимствовайа монголами, вместе c письмом, у уйгуров. Ilоиимо чисто бытовых подробностей, рти документы дают нам некоторое количество имен, из коих часть, вероятно, принадлежала тангутам. Так как тангутская письменность остается всё ее не ра5обранной, a китайские исторические сочинения и памятники передают собственные названия в очень искаженной форме, то монгольское и~ображенпе может бросить свет на характер тангутского явыка и во всяком случае дать рти имена, несмотря на все несовер-
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。