0008 |
[Photo]
|
チャン・チェンモ川の合流より上流にあるシャーヨック渓谷VALLE SCIÀIOK SOPRA ALLA CONFLUENZA DEL CIANG-CEMMO
|
0023 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0033 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0035 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0038 |
[Photo]
|
ニシャットゥ・バッグにて ギハンギル皇帝の宮殿と庭園Nishat Bag - Villa e Giardino dell'Imperatore Giehangir.
|
0039 |
[Photo]
|
シュリナガル市 ギルン川沿いにあるヒンズー教寺院Tempietto Indù sul Gielum, a Srinàgar.
|
0041 |
[Photo]
|
シュリナガル市 ハマダーン・シャ(ハマダーン王)のモスクMoschea Scià Hamadan, a Srinàgar.
|
0043 |
[Photo]
|
シュリナガル市 タクト・イ・スリマン山頂にある寺院Tempio sulla vetta del Takt-i-Suliman, a Srinàgar.
|
0047 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0049 |
[Photo]
|
シンド谷 ソナマルグ村近辺の派遣団キャンプCampo a Sonamarg, Valle Sind.
|
0050 |
[Photo]
|
西側から見たゾギ・ラ山 (標高3,450m)Lo Zogi La (m. 3450), da Occidente.
|
0051 |
[Photo]
|
グンバル谷 メッチューホイ氷河Ghiacciaio Metciuhoi, Valle Gumber.
|
0052 |
[Photo]
|
ドラッシュ村の人々Gente di Dras.
|
0053 |
[Photo]
|
ドラッシュ村の荒廃した要塞Il Forte diroccato di Dras.
|
0055 |
[Photo]
|
ドラッシュ村近辺の仏教遺跡Monumenti Buddisti presso a Dras.
|
0057 |
[Photo]
|
オルティング高原上流のスル川とドラッシュ川からなる谷の一望Valle Suru - Dras a Monte di Olting.
|
0058 |
[Photo]
|
カルマングの古城L'antico Castello di Carmang.
|
0059 |
[Photo]
|
カルマング村近辺のインダス川に架かるジューラで出来た橋Ponte Giula sull'Indo, a Carmang.
|
0060 |
[Photo]
|
カルマング村の藩主の長男Il Figlio Primogenito del Ragia di Carmang.
|
0061 |
[Photo]
|
トルティ村近辺のインダス川の峡谷Stretta dell'Indo a Tolti.
|
0062 |
[Photo]
|
トルティ村の藩主 その息子と従者の一行Il Ragia di Tolti col Figlio e il Seguito.
|
0063 |
[Photo]
|
パルクッタのオアシスParcutta.
|
0065 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0067 |
[Photo]
|
スカルドゥ市近辺の高台と盆地Terrazzo e Bacino di Scardu.
|
0069 |
[Photo]
|
ピンドバルという高台から北へ向かうブルギ・ラ峠の一望Dal Terrazzo di Pindobal, Valle del Burgi La, guardando a Nord.
|
0075 |
[Photo]
|
サットゥポール谷 スカルドゥ市のオアシスValle Satpor L'OASI DI SCARDU.
|
0077 |
[Photo]
|
スカルドゥの岩壁La Roccia di Scardu.
|
0078 |
[Photo]
|
スカルドゥ要塞内のモスクLa Moschea nel Forte di Scardu.
|
0079 |
[Photo]
|
スカルドゥの岩壁にそびえ立つバルティ要塞IL FORTE BALTI SULLA ROCCIA DI SCARDU.
|
0083 |
[Photo]
|
スカルドゥのオアシスの秋Autunno nell'Oasi di Scardu.
|
0085 |
[Photo]
|
スカルドゥでのブロクパ族(ダルディ族)の男たちGruppo di Brokpa (Dardi) a Scardu.
|
0087 |
[Photo]
|
スカルドゥ市でのバルティ族の音楽と踊りMusica e Danze dei Balti a Scardu.
|
0091 |
[Photo]
|
スカルドゥ盆地 サットゥポール谷下流付近にある大岩の仏教画Graffiti Buddisti su un Masso roccioso presso lo Sbocco della Valle Satpor nel Bacino di Scardu.
|
0092 |
[Photo]
|
サットゥポール湖 上頂に向かっての一望Lago Satpor, guardando a Monte.
|
0093 |
[Photo]
|
サットゥポール湖の堰Le Chiuse del Lago Satpor.
|
0094 |
[Photo]
|
サットゥポール湖の東岸にある防衛用建築物Opere di Difesa sulla Costa Orientale del Lago Satpor.
|
0095 |
[Photo]
|
クアルド村と藩主の宮殿Paesetto di Cuardo e Palazzo del Ragia.
|
0096 |
[Photo]
|
クアルド村近辺の聖人の墓Tomba di Santo presso Cuardo.
|
0097 |
[Photo]
|
シガールのオアシスの上方にある谷から見たシガールオアシスと谷Oasi e Valle di Scìgar vista dalla Valle retrostante all'oasi.
|
0099 |
[Photo]
|
シガールの大モスクLa Grande Moschea di Scìgar.
|
0100 |
[Photo]
|
シガールの大モスクの南側にある回廊Loggiato sul Lato meridionale della Grande Moschea di Scìgar.
|
0101 |
[Photo]
|
シガールの2階建てモスクMoschea a due piani, a Scìgar.
|
0102 |
[Photo]
|
シガール市 弓の射手隊Gruppo di Arcieri a Scìgar.
|
0103 |
[Photo]
|
シガール市にあるモスクMoschea a Scìgar.
|
0105 |
[Photo]
|
スカルデゥ盆地マルシャーラ山 (標高5,207m)Monte Marsciala (m. 5207). Bacino di Scardu.
|
0109 |
[Photo]
|
バルティ族の人々Tipi di Baltì.
|
0111 |
[Photo]
|
リダール谷にあるエッシュマカンの僧院Il monastero di Eishmacàn in valle Lìdar.
|
0113 |
[Photo]
|
マルタン(カシミール州)の遺跡Le rovine di Màrtand (Cashmìr).
|
0114 |
[Photo]
|
トルティ村近辺の段々畑Campi a terrazza nell'oasi di Tolti.
|
0115 |
[Photo]
|
トルティ村の村民からの贈り物Offerte degli indigeni di Tolti.
|
0117 |
[Photo]
|
スカルドゥ市 バルティ族の結婚式Un matrimonio tra i Baltì di Scardu.
|
0119 |
[Photo]
|
スカルドゥ盆地 岩壁と粘土地質の高台La grande roccia e la terrazza argillosa di Scardu.
|
0121 |
[Photo]
|
カラコルム渓谷の上流に向けての出発Partenza per le alte valli del Caracorùm.
|
0123 |
[Photo]
|
バルティ族の典型的な家屋Una tipica casa baltì.
|
0125 |
[Photo]
|
スカルドゥ平野のバルティ族の女Donne baltì nella piana di Scardu.
|
0127 |
[Photo]
|
パユー(ブラルド渓谷の上流)での筆者のテントLe mie tende a Paiù (alta valle Braldo).
|
0128 |
[Photo]
|
チュートゥルム(バーシャ渓谷)の温泉La sorgente calda di Ciutrùm (valle Bàscia).
|
0129 |
[Photo]
|
バーシャ渓谷での降雪Nevicata in valle Bàscia.
|
0131 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷下流La bassa valle Sciàiok.
|
0132 |
[Photo]
|
カプルの古いモスクAntica moschea a Càpalu.
|
0133 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷を歩く最良の道は河であるLa migliore via in valle Sciàiok.
|
0135 |
[Photo]
|
クンドス渓谷から見たシャルピガン氷河Il ghiacciaio Scerpigáng in valle Cùndos.
|
0137 |
[Photo]
|
サルトロ渓谷に於ける冬の放牧Pastorizia invernale nella valle Saltoro.
|
0141 |
[Photo]
|
パルクッタ村のオアシス下方から見たインダス川渓谷の冬景色Aspetto invernale della Valle dell'Indo sotto Parcutta.
|
0143 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0145 |
[Photo]
|
インダス川渓谷 トルティ村付近の小道Il Sentiero presso Tolti, Valle dell'Indo.
|
0146 |
[Photo]
|
カルマング城回廊の網目状の雨戸Loggia e Persiane traforate nel Castello di Càrmang.
|
0149 |
[Photo]
|
ティクセ僧院内の断食寺 ラマ教の神々Panteon Lamaico nel Tempio del Digiuno del Monastero di Ticsè.
|
0151 |
[Photo]
|
ヘミス僧院 タントラ仏教の神Monastero di Himis. Divinità Tantrica.
|
0152 |
[Photo]
|
ヘミス僧院 タントラ仏教の神Monastero di Himis. Divinità Tantrica.
|
0154 |
[Photo]
|
三人のチュモー(手前に座っている三人の女性)Gruppo di Ciumó, Monache (le tre figure sedute in primo piano).
|
0155 |
[Photo]
|
フィヤンの僧院Monastero di Piàng.
|
0157 |
[Photo]
|
ヘミス渓谷の入口付近のチョルテンGruppo di Ciorten all'ingresso della Valle Himis.
|
0158 |
[Photo]
|
ラマユル村 台座に浅い彫りがあるチョルテンUn Ciorten con basamento ornato di Bassorilievi a Lamaiuru.
|
0159 |
[Photo]
|
ラマユル村近辺 道にまたがって造られているチョルテンCiorten con Sotto-passaggio a Lamaiuru.
|
0160 |
[Photo]
|
ラマユル村近辺のマニと呼ばれている壁Muro Mani presso Lamaiuru.
|
0162 |
[Photo]
|
ティクセ村近辺のラトーLhatò presso Ticsè.
|
0163 |
[Photo]
|
リキール僧院の寺院入口の扉及びその周囲にある祈祷用マニ車Cilindri da Preci e Porta del Tempio nel Monastero di Lichir.
|
0165 |
[Photo]
|
レー地区のナムギャル・ツェモ寺院、祭室の北壁の壁画 タントラ仏教の神々 中央の絵の神がジャッブ・ジュムという姿勢でシャクティと性交しているAffreschi murali della Parete Nord nella Cappella bassa sul Namghial Tsemo (Lè). Divinità Tantriche. La Figura centrale è nell'attitudine detta Jab Jum, stretta in amplesso colla sua Sakti.
|
0167 |
[Photo]
|
レー地区 サンカール僧院の僧院長専用の祭室Cappella privata del Cusciok nel Monastero di Sancar, presso a Lè.
|
0168 |
[Photo]
|
ティクセ僧院の大型マニ車Grande Cilindro da Preci nel Monastero di Ticsè.
|
0169 |
[Photo]
|
ヘミス僧院 僧院長室に掛かっている宗教籏 ミラ・ラスパというチベットの仏教詩人の生涯の場面を描写しているTancà nell'appartamento del Cusciok, nel Monastero di Himis. Rappresentano episodii della Vita di Getsun Mila Raspa.
|
0170 |
[Photo]
|
レー地区 ナムギャル・ツェモ寺院の赤の祭室のチャムバ(弥勒菩薩)の坐像Grande Statua di Ciambá (Maitreia), seduto, nella Cappella Rossa del Namghiàl Tsemo (Lè).
|
0171 |
[Photo]
|
リキール僧院の聖楽隊La Musica Sacra del Monastero di Lichir.
|
0173 |
[Photo]
|
経典Un Libro Sacro.
|
0174 |
[Figure]
|
チベットの音譜“歌集”(Jang-Giig)の一部Notazione musicale tibetana. Frammento di un 《Libro dei Canti》 (Jang-Giig).
|
0175 |
[Photo]
|
ティクセ僧院の図書室La Biblioteca del Monastero di Ticsè.
|
0177 |
[Photo]
|
ティクセ僧院でカンジュールの一冊を詠むラマLama che legge un Volume del Cangiur nel Monastero di Ticsè.
|
0181 |
[Photo]
|
フォトゥラ峠近辺の連山 ボット・カルブから望遠写真CIME E CRESTE NELLA GIOGAIA DEL FOTU LA. Telefotografia da Bot Carbu.
|
0184 |
[Photo]
|
フォトゥラ峠へ登る道の途中にあるチョルテンとマニ壁Ciorten e Muro Mani sulla via del Fotu La.
|
0185 |
[Photo]
|
ラマユル村より、上流の一望Angolo della Valle a monte di Lamaiuru.
|
0186 |
[Photo]
|
ラマユル僧院のバルコニーUn Balcone nel Monastero di Lamaiuru.
|
0187 |
[Photo]
|
ラマユル村LAMAIURU.
|
0189 |
[Photo]
|
ラマユル村Lamaiuru.
|
0191 |
[Photo]
|
ラマユル村の下方に位置する峡谷への入口Ingresso delle Gole sotto a Lamaiuru.
|
0193 |
[Photo]
|
カラツェ村の橋Ponte di Calatsè.
|
0194 |
[Photo]
|
ティモスガン僧院内 チャムバ(弥勒菩薩)の巨大像La grande Statua di Ciamba (Maitreia) nel Monastero di Timosgàn.
|
0195 |
[Photo]
|
ティモスガン寺院前の信者衆Folla di Devoti dinanzi al Tempio di Timosgàn.
|
0197 |
[Photo]
|
ティモスガンTIMOSGÀN.
|
0199 |
[Photo]
|
リゾン僧院Monastero di Rigzon.
|
0200 |
[Photo]
|
リゾンの僧院長及び修道士(黄派)Abate e Monaci di Rigzon (Setta gialla).
|
0201 |
[Photo]
|
風によって動かされるマニ車Cilindri da Preci messi in moto dal vento.
|
0202 |
[Photo]
|
アルチ村Alci.
|
0203 |
[Photo]
|
アルチ村の中心寺院Tempio principale di Alci.
|
0206 |
[Photo]
|
正装したラダックの女性たちDonne Ladache in costume di gala.
|
0207 |
[Photo]
|
リキールの僧院Monastero di Lichir.
|
0208 |
[Photo]
|
バスゴー村Basgo.
|
0209 |
[Photo]
|
フィヤン僧院で執り行われる仮面をつけた僧侶たちの踊りLe Danze dei Monaci Mascherati al Monastero di Piàng.
|
0210 |
[Photo]
|
バスゴーからニムに向かう途中にある廃墟Ruderi fra Basgo e Nimu.
|
0211 |
[Photo]
|
フィヤンで行われた宗教儀式のための中国風の衣装Costumi Cinesi per una scena delle Sacre Rappresentazioni a Piàng.
|
0213 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0215 |
[Photo]
|
レー村LÈ.
|
0217 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0222 |
[Photo]
|
地球物理学者のキャラバンLa carovana geofisica.
|
0225 |
[Photo]
|
レー村のバザールIl Bazar di Lè.
|
0227 |
[Photo]
|
ラダックの女たちの踊りDanza di donne ladache.
|
0228 |
[Photo]
|
ラダックの男性舞踊家の衣装Costumi dei ballerini ladachi.
|
0229 |
[Photo]
|
スピティの踊りDanze di Spiti.
|
0230 |
[Photo]
|
ラサ(拉薩)の舞踊家たちCompagnia di danzatori di Lhasa.
|
0231 |
[Photo]
|
レーの祭のフィヤン僧院の楽隊La Musica del Monastero di Piàng alla festa di Lè.
|
0235 |
[Photo]
|
新年を祝う衣装を身に纏う、ラダック地方の王ソッドゥナムIl Re del Làdak Sodnam, nel costume di cerimonia di Capo d'Anno.
|
0236 |
[Photo]
|
ストック宮殿Palazzo Reale di Stok..
|
0237 |
[Photo]
|
ストック宮殿にある礼拝堂の祭壇Altare nella Cappella del Palazzo Reale di Stok.
|
0238 |
[Photo]
|
スピトゥク僧院の僧院長バクラと出納官(チャゾット)Il Cusciok Bakula ed il Tesoriere (Chagzot) del Monastero di Spituk..
|
0239 |
[Photo]
|
スピトゥク僧院(改革派)Monastero di Spituk (Setta riformata).
|
0241 |
[Photo]
|
マンダラ スピトゥク僧院にあるフレスコ画Ruota della Vita. Affresco nel Monastero di Spituk.
|
0242 |
[Photo]
|
ラダック地方の皇太子 皇太子に仕える僧院長ラスパ及び僧院長の付き人たちPrincipe Reale del Làdak, il Cusciok Raspa addetto al Principe e Monaci di scorta del Cusciok.
|
0244 |
[Photo]
|
サンカル僧院の正門Ingresso al Monastero di Sancar.
|
0247 |
[Photo]
|
レーの隠者L'Anacoreta di Lè.
|
0249 |
[Photo]
|
寺院に仕える僧侶のための茶の準備Preparazione del Thè per i Monaci ufficianti nel Tempio.
|
0250 |
[Photo]
|
レー村近辺のナムギャル・ツェモ山 城跡と二つの礼拝堂Il Colle Namghial Tsemo, presso a Lè, colle rovine del Castello e le due Cappelle.
|
0251 |
[Photo]
|
ナムギャル・ツェモ寺院の下祭室の東側の壁に描かれているフレスコ画Affreschi nella Cappella inferiore del Namghial Tsemo (Parete Est).
|
0252 |
[Photo]
|
レー村近辺のチュビにあるスゴマンと呼ばれるチョルテンCiorten Sgomang, a Ciubi, presso Lè.
|
0253 |
[Photo]
|
ナムギャル・ツェモ寺院の下礼拝堂の南壁に描かれているフレスコ画 下方には二人の王ルデとドラグスパがイスラム教徒の衣装を身に纏い、后は日傘の下にいる (原本136ページ写真を参照)Affreschi nella Cappella inferiore del Namghial Tsemo (Parete Sud). In basso i due Re Lde e Dragspa in costume mussulmano e le Regine sotto parasoli. (Vedi anche l'illustrazione a pag. 136).
|
0255 |
[Photo]
|
ナムギャル・ツェモ宮殿にあるフレスコ画Affresco nel Castello Reale sul Namghial Tsemo.
|
0257 |
[Photo]
|
レー村近辺にあるトラシ・ツと呼ばれるチョルテンCiorten Trasci Teu, presso Lè.
|
0258 |
[Photo]
|
レー村近辺にあるイスラム教墓地Cimitero mussulmano presso a Lè.
|
0259 |
[Photo]
|
シェイにある城跡と僧院Scè. Rovine del Castello e Monastero.
|
0260 |
[Photo]
|
シェイのチョルテンCiorten a Scè.
|
0261 |
[Photo]
|
シェイ僧院内の寺院 チャンバー像(弥勒菩薩)及び聖具Statua di Ciamba (Maitreia) e suppellettili del culto nel Tempio del Monastero di Scè.
|
0262 |
[Photo]
|
ティクセ僧院Monastero di Ticsè.
|
0263 |
[Photo]
|
ティクセ僧院 中心寺院Monastero di Ticsè. Il Tempio principale.
|
0264 |
[Photo]
|
ティクセ寺院 僧院長の専用祭室Monastero di Ticsè. Cappella privata del Cusciok.
|
0265 |
[Photo]
|
ティクセ寺院 僧院長の専用祭室Monastero di Ticsè. Cappella privata del Cusciok.
|
0267 |
[Photo]
|
チムレ僧院Monastero di Cimre.
|
0268 |
[Photo]
|
ヘミス僧院の僧侶たち 年一度の祭のために仮面を被り、装束を纏っているCostumi e maschere dei Monaci di Himis per la rappresentazione sacra annuale.
|
0269 |
[Photo]
|
ヘミス僧院Monastero di Himis.
|
0271 |
[Photo]
|
ヘミス僧院内の、ある寺院内のフレスコ画AFFRESCO NELL'INTERNO DI UN TEMPIO DEL MONASTERO DI HIMIS.
|
0273 |
[Photo]
|
ヘミス僧院(赤派)の設立者、スタッツァン・ラスパ像Statua di Stagtsang Raspa, fondatore del Monastero di Himis, della Setta rossa.
|
0274 |
[Photo]
|
ヘミス主要寺院に奉納されているツエパクメ像Statua di Tsepagmed nel Tempio Maggiore di Himis.
|
0275 |
[Photo]
|
ヘミス僧院内の、ある寺院のフレスコ画Affreschi in uno dei Templi di Himis.
|
0277 |
[Photo]
|
ヘミス僧院の出納官(チャゾット)Il Ciagzot (Tesoriere) del Monastero di Himis.
|
0278 |
[Photo]
|
ヘミス僧院長室に掛かっている宗教籏 (原本137ページ写真参照)Un tancà nell'appartamento del Cusciok di Himis. (Vedi anche l'illustrazione a pag. 137).
|
0279 |
[Photo]
|
ヘミス僧院 面会室Monastero di Himis. Aula di ricevimento.
|
0281 |
[Photo]
tr |
ラダック地方やチベットに生息している大型羊La grande Pecora del Làdak e del Tibet.
|
0281 |
[Photo]
bl |
プリク地区の小型山羊とラッダク地方の大型山羊Capretta nana del Purik e Capra grande del Làdak.
|
0282 |
[Photo]
|
ラダック地方での耕作Aratura nel Làdak.
|
0283 |
[Photo]
|
ラダック地方やチベットに生息しているキャンIl Kiang del Làdak e del Tibet.
|
0285 |
[Photo]
|
ブロクパ族の男Un Brokpà.
|
0288 |
[Photo]
|
インダス川のダルディ族Dardi dell'Indo.
|
0289 |
[Photo]
|
ダー村ダルディ族の家屋Case darde a Da.
|
0290 |
[Photo]
|
ダー村の古城Il vecchio castello di Da.
|
0292 |
[Photo]
|
チクタン渓谷中流Nella media valle di Ciktàn.
|
0293 |
[Photo]
|
ラムスー村Il villaggio di Lamsu.
|
0294 |
[Photo]
|
チェリト山頂を目指すSul Chèrit-la.
|
0297 |
[Photo]
|
チクタン城Il castello di Ciktàn.
|
0299 |
[Photo]
|
シャカール村の家並Case a Sciacàr.
|
0301 |
[Photo]
|
シャカール村の家の屋上Sui tetti delle case di Sciacàr.
|
0302 |
[Photo]
|
スガンの古い寺院Il vecchio gompa di Sgang.
|
0305 |
[Photo]
|
シャルゴルの寺院とチョルテンGompa e ciòrten a Sciargòl.
|
0306 |
[Photo]
|
ナミカラ山登山途中Salendo al Namica-la.
|
0308 |
[Photo]
|
ティミスガン村の寺院Uno dei tempî di Timisgàn.
|
0309 |
[Photo]
|
フィヤンの寺院Il gompa di Piàng.
|
0311 |
[Photo]
|
ラダック地方の男Un Ladaco.
|
0313 |
[Photo]
|
レー村―バザールの端にあるモスク 右上は旧王宮Le: la moschea alla estremità del bazàr, e, in alto, l'antico palazzo reale.
|
0315 |
[Photo]
|
シュショット村の農家Una casa di agricoltori a Sciusciòt.
|
0316 |
[Photo]
|
ロング渓谷にて 派遣団のヤクのキャラバンLa mia carovana di jak nel Rong.
|
0319 |
[Photo]
|
ロング渓谷 インダス川上流渓谷の険しさAsprezza della valle dell'Indo nel Rong.
|
0320 |
[Photo]
|
チュマタン村近辺のインダス川上流の渓谷L'alta valle dell'Indo, presso a Ciùmatang.
|
0321 |
[Photo]
|
凍結したツォ・モリリ湖Lo Tso Moriri gelato.
|
0323 |
[Photo]
|
ガルツォックの僧院Garzòk-gompa.
|
0325 |
[Photo]
|
サカ・ラ峠近辺にあるチャンパ族の羊飼いのテント村Attendamento di pastori ciangpà presso il Saca-la.
|
0326 |
[Photo]
|
レボ チャンパ族の遊牧民のテントUn rebò, tenda dei nomadi Ciangpà.
|
0329 |
[Photo]
|
サカ・ラ峠を越えるAttraversando il Saca-la.
|
0331 |
[Photo]
|
凍結したパンゴン湖岸にてSulle rive del lago Pàncong gelato.
|
0333 |
[Photo]
|
ヘミスの僧院にてNel monastero di Hìmis.
|
0335 |
[Photo]
|
ヘミスの僧院長と共にレー村への帰り道Ritorno a Le col cusciòk di Hìmis.
|
0337 |
[Photo]
|
ザンスカール渓谷のチリン村にて 満開の杏の花Fioritura di albicocchi a Cilìng, in valle Zànscar.
|
0339 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0340 |
[Photo]
tl |
北側から見たカルドン・ラ峠Il Cardong La visto da Nord.
|
0340 |
[Photo]
br |
サッシール・ラ峠の氷河I Ghiacciai del Sassir La.
|
0344 |
[Photo]
|
シャクティ村近辺のチャン・ラ峠の渓谷入口Ingresso della valle del Ciang La, presso il villaggio Sakti.
|
0345 |
[Photo]
|
ジングルル地区のキャンプCampo a Zingrul.
|
0347 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷のキャンプCampo a Sciàiok.
|
0348 |
[Photo]
|
シャーヨック村にて 馬を調達する時の様子La requisizione dei cavalli a Sciàiok.
|
0349 |
[Photo]
|
シャーヨック村にて ポーターを雇う時の様子Arruolamento di Portatori a Sciàiok.
|
0350 |
[Photo]
|
シャーヨック川の大曲(おおわだ)La grande curva del fiume Sciàiok.
|
0351 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷 トル・デプサでのキャンプCampo Tol Depsa, Valle Sciaiok.
|
0352 |
[Photo]
tl |
チャン・チェンモ川の合流点より下流のシャーヨック渓谷岩壁Pareti della Valle Sciàiok sotto la confluenza del Ciang Cemmo.
|
0352 |
[Photo]
br |
チャン・チェンモ川合流点付近のシャーヨック渓谷の右側岩壁Parete destra della Valle Sciàiok presso la confluenza del Ciang Cemmo.
|
0353 |
[Photo]
|
シュクパ村近辺の氷堆石台地から見たシャーヨック渓谷の山々Monti della Valle Sciàiok dal Terrazzo morenico presso Sciukpa.
|
0354 |
[Photo]
tl |
チャン・チェンモ川に架かる橋Ponte sul Ciang Cemmo.
|
0354 |
[Photo]
br |
合流点より上流のシャーヨック渓谷側から眺めた、チャン・チェンモ川河岸の山々Monti del Ciang Cemmo, dalla Valle Sciàiok, a monte della confluenza.
|
0355 |
[Photo]
|
上流から見た、シュクパ村とニア・ヤクミクの丘に挟まれたシャーヨック渓谷Vallone Sciàiok fra Sciukpa e Gnia Jakmik, guardando a valle.
|
0356 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷 ユルゴロク村の倒壊した要塞Forte diroccato a Iurgolòk, nella Valle Sciàiok.
|
0357 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷とヌブラ渓谷に挟まれた山脈の中腹 サラクパに近い山頂からの望遠写真Porzione centrale della Catena fra la Valle Sciàiok e la Valle Nubra. Telefotografia da una Vetta sopra a Salakpa.
|
0359 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷 キャンプでの食事Valle Sciàiok; la cucina del Campo.
|
0360 |
[Photo]
|
シャーヨック渓谷 サラクパ地区でのキャンプCampo di Salakpa, Valle Sciàiok.
|
0361 |
[Photo]
|
ムルゴ地区下流の峡谷Le Strette di Valle sotto a Murgo.
|
0362 |
[Photo]
|
ムルゴ地区でのキャンプCampo a Murgo.
|
0363 |
[Photo]
|
ムルゴ地区 上流の石灰質を多く含んだ山脈Catena calcare nella Valle sopra a Murgo.
|
0365 |
[Photo]
|
ムルゴ地区西 谷の合流点 ここをサッシール地区へ続く道が通るValle confluente a Ovest di Murgo, per dove passa la Via a Sassir.
|
0369 |
[Photo]
|
ムルゴ渓谷の支谷と斜面の氷河Tributaria della Valle Murgo, e Ghiacciai che vi discendono.
|
0372 |
[Photo]
|
キジル・ルングールの丘でのキャンプCampo a Chisil Lungur.
|
0375 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0377 |
[Photo]
|
デプサン高地南西の山々Monti a Sud-Ovest dell'Altipiano Dèpsang.
|
0378 |
[Photo]
|
デプサン高地のArenaria polytricoidesと呼ばれる苔の一種Arenaria polytricoides dell'Altipiano Dèpsang.
|
0379 |
[Photo]
|
デプサン高地での派遣団のキャンプ 海抜5,362mIL CAMPO DELLA SPEDIZIONE SULL'ALTIPIANO DÈPSANG, a 5362 m. s. m.
|
0382 |
[Photo]
|
メッカを目指すトルキスタン巡礼者たちPellegrini del Turchestan in viaggio per la Mecca.
|
0385 |
[Photo]
|
デプサン高地 嵐の空Cielo temporalesco sull'Altipiano Dèpsang.
|
0389 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0391 |
[Photo]
|
デプサン高地の西の縁から見たリム氷河と南の支流Fronte e Tronco meridionale del Ghiacciaio Rimu dall'Orlo occidentale dell'Altipiano Dèpsang.
|
0395 |
[Photo]
|
チプチャク川を渡るGuado del Cipciàk.
|
0397 |
[Photo]
|
リム氷河下流の氷の溶解と侵食によってできた形Forme di fusione ed erosione del Ghiaccio nella Porzione inferiore del Rimu.
|
0399 |
[Photo]
|
リム氷河下流の氷のピラミッドとそばにある小さな湖Piramidi di Ghiaccio e Laghetto marginale nella Porzione bassa del Rimu.
|
0403 |
[Photo]
|
リム氷河正面の左半分Vetta 7391METÀ SINISTRA DELLA FRONTE DEL GHIACCIAIO RIMU.
|
0405 |
[Photo]
|
6665番山頂 リム氷河上流左岸の山脈Vetta 6665 Catena sul Fianco sinistro del Rimu superiore.
|
0407 |
[Photo]
|
リム氷河第1キャンプ近くの氷河右岸の氷堆石堤と円錐型の氷堆石Morena marginale destra e Cono morenico presso il primo Campo sul Rimu.
|
0409 |
[Photo]
|
リム方氷河下流右岸の氷堆石堤Morena marginale destra nella Metà inferiore del Rimu.
|
0411 |
[Photo]
|
リム氷河右岸の第4支流氷河Quarto Ghiacciaio tributario della Sponda destra del Rimu.
|
0412 |
[Photo]
|
リム氷河右岸の氷堆石堤での第2キャンプSecondo Campo sulla Morena marginale destra del Rimu.
|
0413 |
[Photo]
|
リム氷河の中央カールから見た6934番山頂(デプサン山)の望遠写真Telefotografia della vetta 6934 (Monte Dèpsang) dall'Anfiteatro centrale del Rimu.
|
0415 |
[Photo]
|
リム氷河の北部支流 ここからヤルカンド川がはじまるLa Propaggine del Tronco settentrionale del Rimu da cui nasce il fiume Iàrcand.
|
0416 |
[Photo]
|
ヤルカンド川源流付近の左岸の第1支谷Prima Valle tributaria sinistra dell'Iàrcand, presso alla sua Origine.
|
0417 |
[Photo]
|
源流直後のヤルカンド渓谷右岸の岩壁に見られる2本の氷河DUE GHIACCIAI DELLA PARETE DESTRA DELLA VALLE JÀRCAND, SUBITO SOTTO LA SUA ORIGINE.
|
0420 |
[Photo]
|
リム氷河の北部支流の左の端 キャンプ場に到着するポーターOrlo sinistro del Tronco settentrionale del Rimu. Arrivo dei portatori al luogo del campo.
|
0421 |
[Photo]
|
6599番山頂 リム氷河北部支流付近の山Vetta 6599 SOMMITÀ DEL RAMO SETTENTRIONALE DEL RIMU.
|
0423 |
[Photo]
|
リム氷河北部支流右岸の岩山 北部支流と中央支流を分ける山脈PARETE DESTRA DEL RIMU SETTENTRIONALE, CATENA DIVISORIA FRA TRONCO SETTENTRIONALE E TRONCO CENTRALE.
|
0425 |
[Photo]
|
リム氷河上流カールの下方にある小さな湖Laghetto marginale sotto il Circo superiore del Rimu.
|
0427 |
[Photo]
|
第6、第7キャンプの中間地点から一望したリム氷河上流カールCirco superiore del Ghiacciaio Rimu, da un Punto intermedio fra il Campo Ⅵ ed il Ⅶ.
|
0429 |
[Photo]
|
シャチェン氷河の入口La Porta dello Siàcen.
|
0430 |
[Photo]
|
リム氷河上流カールでのキャンプIl Campo nel Circo superiore del Ghiacciaio Rimu.
|
0434 |
[Photo]
|
リム氷河南部支流の左岸Fianco sinistro del Tronco meridionale del Rimu.
|
0437 |
[Photo]
|
チャンパ族の人々Tipi Ciangpà.
|
0439 |
[Photo]
|
シャーヨック村のチャンパ族の家屋Case ciangpà nel villaggio di Sciàiok.
|
0441 |
[Photo]
|
牧草地を求めシャーヨック川を渡る派遣団キャラバンのヤクYaks della carovana guadano lo Sciàiok in cerca di pascolo.
|
0442 |
[Photo]
|
キジル・ルングール地区からデプサン高地へと続く小谷La valletta che da Chisìl Langùr sale all'altipiano delle Dèpsang.
|
0443 |
[Photo]
|
私のキャラバン部隊のティモスガンの男たちUomini di Timosgàn, della mia carovana particolare.
|
0445 |
[Photo]
|
凍結したカラカシュ川Il Caracàsh gelato.
|
0447 |
[Photo]
|
カラカシュ渓谷上流の片岩に見られる石灰質の突起Spuntoni calcarei negli scisti dell'alta valle del Caracàsh.
|
0449 |
[Photo]
|
カラカシュ川上流域の幻想的な景観Paesaggio fantastico nell'alto bacino del Caracàsh.
|
0451 |
[Photo]
|
私が経験したキャンプで最も標高の高い所 カラカシュ渓谷とリンツィ・タン高地の間Il nostro campo più elevato, tra la valle del Caracàsh e I'altipiano delle Lingzi-Tang.
|
0453 |
[Photo]
|
タルダット平原でのポーターたちのテントLa tenda dei nostri portatori nella piana di Taldàt.
|
0454 |
[Photo]
|
チベット高原のとある谷での休憩Riposo in una valle degli altipiani tibetani.
|
0455 |
[Photo]
|
シャーヨック川の流れを遮るクムダン大氷河Fronte del ghiacciaio Gran Cumdàn sbarrante il corso dello Sciàiok.
|
0457 |
[Photo]
|
アクタシュ大氷河の侵食によるピラミッドと尖塔Piramidi e guglie di erosione nella lingua del ghiacciaio Grande Akhtàsh.
|
0458 |
[Photo]
|
リム氷河を歩くSul ghiacciaio Rimu.
|
0460 |
[Photo]
|
リム氷河での第4キャンプIl quarto campo sul ghiacciaio Rimu.
|
0463 |
[Photo]
|
ヤルカンド渓谷上流 ヘイワード湖と石灰山ALTA VALLE IÀRCAND-LAGHETTO DEL HAYWARD E MONTE CALCARE
|
0465 |
[Photo]
|
グルカ族(ネパール人)I Gurka (Nepalesi).
|
0466 |
[Photo]
|
カラコルム峠の北西に位置する峠と渓谷 カラコルム峠を越えるとヤルカンド渓谷に下るValico e Valle a N.-O. del Passo Caracorùm, che conduce alla Valle Iàrcand.
|
0467 |
[Photo]
|
カラコルム峠北西に下がる支谷とヤルカンド渓谷の合流地点La Valle Iàrcand allo sbocco della Tributaria discesa a N.-O. del Passo Caracorùm.
|
0469 |
[Photo]
|
ヤルカンド渓谷の西側第1支谷の右岩壁を覆う氷河Ghiacciai ricoprenti la parete destra della prima Tributaria Occidentale della Valle Iàrcand.
|
0470 |
[Photo]
|
ヤルカンド川の西側第1支谷の上流にある峠の西の谷(オプラン谷?)Vallone a Ovest della Sella che trovasi alla testata della prima Tributaria Occidentale del Iàrcand (Valle Oprang?).
|
0471 |
[Photo]
|
リム氷河の北部支流 ここからヤルカンド川が生まれるLa Fronte della propaggine del Ramo Settentrionale del Rimu, origine del Fiume Iàrcand.
|
0475 |
[Photo]
|
分水嶺6073番山頂より流れるチプチャク川の支谷の険しい峡谷Gola rocciosa nella Valletta tributaria del Cipciàk, che scende dalla Vetta 6073 dello Spartiacque.
|
0476 |
[Photo]
|
チプチャク川の支谷上流部に見られる雪化粧の山々 ここに8月7日、観測所6073番が設けられたCime nevose alla testata della Valle tributaria del Cipciàk su cui fu fatta la stazione 6073 (7 agosto).
|
0478 |
[Photo]
|
カパルン平野でのキャンプCampo a Khapalun.
|
0479 |
[Photo]
|
アク・タク地区付近の観測所より、西の景色Da una Stazione sopra Akh-tagh, guardando verso Ovest.
|
0480 |
[Photo]
|
ヤルカンド渓谷の西部第2支谷にてNella seconda Tributaria Occidentale della Valle Iàrcand.
|
0481 |
[Photo]
|
ヤルカンド渓谷の西部第2支谷の右岸から流れ込む氷河Ghiacciaio che scende dal Fianco destro della seconda Tributaria Occidentale della Valle Iàrcand.
|
0483 |
[Photo]
|
ヤルカンド渓谷の西部第2支谷を遮る2つの氷河のより高い方Il più alto dei due Ghiacciai che sbarrano la seconda Tributaria Occidentale della Valle Iàrcand.
|
0485 |
[Photo]
|
ヤルカンド渓谷の西部第2支谷上流部の氷河カールAnfiteatro di Ghiacciai alla testata della seconda Tributaria Occidentale della Valle Iàrcand.
|
0487 |
[Photo]
|
ヤルカンド渓谷の西部第3支谷の峡谷とその風景Fra una Gola e l'altra nella terza Tributaria Occidentale della Valle Iàrcand.
|
0488 |
[Photo]
|
西部第3支谷の北側に位置する観測所5641番よりヤルカンド渓谷を北に眺めた景色La Valle Iàrcand dalla Stazione 5641, sul Fianco Settentrionale della terza Tributaria Occidentale (guardando verso Nord).
|
0489 |
[Photo]
|
ラダック地方のポーターたちPortatori Ladachi.
|
0491 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0494 |
[Figure]
|
カラコルム分水嶺の東端の山岳水路 インド測量庁の資料を元にした簡略図 (原図製作年1892年 原図縮尺:4マイル=1インチ) (縮尺1/30万)Schizzo oro-idrografico della estremità orientale del Caracorùm dalla Carta dell'Ufficio trigonometrico dell'India.
|
0495 |
[Figure]
|
カラコルム分水嶺の東端の山岳水路 デ・フィリッピ派遣団製作の原図を基にした簡略図 (縮尺1/30万) (1913‐14)Schizzo oro-idrografico della estremità orientale del Caracorùm dalla Carta della Spedizione De Filippi (1913-14)
|
0509 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0512 |
[Photo]
|
キャンプでのキルギス族のグループGruppo di Chirghisi al Campo.
|
0513 |
[Photo]
|
双峰(フタコブ)ラクダCammello Bactriano.
|
0514 |
[Photo]
|
プーロ地区Pulo.
|
0515 |
[Photo]
|
カラコルム峠へ向かう途中のチャジョス・ジルガでのキャンプCampo di Ciàgios Gilgha, sulla via del Caracorùm.
|
0517 |
[Photo]
|
カラコルム峠直前の南斜面Salendo al Caracorùm, poco sotto il Valico, sul versante Meridionale.
|
0519 |
[Photo]
|
カラコルム峠より南東側を一望するSul Valico Caracorùm. Vista verso Sud-Est.
|
0520 |
[Photo]
|
バクスム・ブーラクのキャンプを発つキャラバンPartenza della carovana dal Campo di Bàksum Bùlak.
|
0521 |
[Photo]
|
カラコルム峠より眺める西側の景色Sul Valico Caracorùm. Vista verso Ovest.
|
0522 |
[Photo]
|
スゲット・ダワーン峠の麓、チブラ地区のキャンプCampo di Cibrà, ai piedi del Sughèt Dauàn.
|
0523 |
[Photo]
|
スゲット・ダワーン峠から北側を眺めるVista verso Nord dal Sughèt Dauàn.
|
0524 |
[Photo]
|
スゲット・カロール(スゲット要塞)Sughèt Caròl.
|
0527 |
[Photo]
|
スゲット・カロールにて 中国の役人とキルギス族の人々Il Funzionario cinese e gruppo di Chirghisi a Sughèt Caròl.
|
0528 |
[Photo]
|
アコイとキルギス族の女たちAkoi e Donne Chirghise.
|
0529 |
[Photo]
|
アコイ内部とキルギスの一家Interno di un Akoi e Famiglia Chirghisa.
|
0531 |
[Photo]
|
ジャイ・コンマー村のキルギス族のグループGruppo di Chirghisi a Giai Conmà.
|
0535 |
[Photo]
|
ケルゲス・ジャンガール村でのキルギス使節団Delegazione di Chirghisi a Kherghès Giangàl.
|
0537 |
[Photo]
|
ラーシェム・ダリーヤ渓谷にある段状台地(ヤルカンド上流)Terrazzi alluvionali nella Valle del Ràschem Darià (Alto Iàrcand).
|
0538 |
[Photo]
|
ヤンギ・ダワーン峠から南方を眺めるVista verso Sud dall'Ianghi Dauàn.
|
0539 |
[Photo]
tr |
ヤンギ・ダワーン峠の北 ソロク・ジルガLa Sorok Gilga, a Settentrione dell'Ianghi Dauàn.
|
0539 |
[Photo]
bl |
トゥラギル渓谷Valle Turaghil.
|
0540 |
[Photo]
|
チラク・サルディ渓谷下流のラーシェム・ダリーヤRàschem Darià sotto Cirak Saldi.
|
0541 |
[Photo]
|
ウルデク・サルディ地区Urdèk Saldi.
|
0542 |
[Photo]
|
バサール・ダラ地区上流のラーシェム・ダリーヤRàschem Darià a monte di Basàr Darà.
|
0543 |
[Photo]
|
キャラバンのバサール・ダラ地区への到着Arrivo della carovana a Basàr Darà.
|
0544 |
[Photo]
|
バサール・ダラ地区からスルコヴァット地区へ派遣団を運んだ乗り物Le nostre cavalcature fra Basàr Darà e Surcovàt.
|
0545 |
[Photo]
|
ラーシェム・ダリーヤの右岸のキャンプ スルコヴァット地区の真向かいCampo sulla riva destra del Ràschem Darià, dirimpetto a Surcovàt.
|
0547 |
[Photo]
|
ラーシェム・ダリーヤに面してそびえ立つ山の頂から眺めた、スルコヴァット渓谷とアギル山脈VALLE SURCOVÀT E CATENA AGHIL DA UNA CRESTA SOVRASTANTE AL RÀSCHEM DARIÀ.
|
0549 |
[Photo]
|
ラーシェム・ダリーヤ(ヤルカンド川上流)とバサール・ダラ川との合流点Ràschem Darià (Alto Iàrcand) alla Confluenza di Basàr Darà.
|
0551 |
[Photo]
|
ラーシェム・ダリーヤへ合流するスルコヴァット川Sbocco del Surcovàt nel Ràschem Darià.
|
0555 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0557 |
[Photo]
|
クカラン・ダワーン峠を越える途中Salendo al Cucalàn Dauàn.
|
0558 |
[Photo]
|
クカラン・ダーワン峠の北 大理石の尖塔Guglie di marmo a Settentrione del Cucalàn Dauàn.
|
0559 |
[Photo]
|
ティツナフ川上流域 オトゥマル・ジャイガシュ地区にあるパクプ族のアギルAghil di Otmal Jaigàsh, della gente Pakpu, nel Bacino superiore del Tiznàf.
|
0560 |
[Photo]
|
パクプ族のグループGruppo di Pakpu.
|
0562 |
[Photo]
|
ドゥドゥマ・ヤグ村のマザール(聖人の墓)Mazar (Tomba di Santo) a Dudma Iag.
|
0563 |
[Photo]
|
ティツナフ川上流Alta Valle del Tiznàf.
|
0564 |
[Photo]
|
アク・マスジッド地区のキャラバン宿営地Il Serai di Ak Masgid.
|
0567 |
[Photo]
|
ベシュ・テレーク地区Besh Terèk.
|
0569 |
[Photo]
|
カルガリック村のバザール内の通りUna via del Bazar a Khargalìk.
|
0571 |
[Photo]
|
カルガリック村の製紙工場Una Cartiera a Khargalìk.
|
0573 |
[Photo]
|
カルガリック村の大モスクLa grande Moschea di Khargalìk.
|
0574 |
[Photo]
|
マファーMafà.
|
0575 |
[Photo]
|
中国領トルキスタンのフォタイFotai, monumento miliare nel Turchestàn Cinese.
|
0577 |
[Photo]
|
ヤルカンドの町のヤンギ・シャールの城壁Mura della Ianghi Sciàr, a Iàrcand.
|
0579 |
[Photo]
|
ヤルカンド川の舟渡し場Traghetto del Fiume Iàrcand.
|
0580 |
[Photo]
|
ヤルカンドの町のヤンギ・シャールの城壁にある門Una porta nelle mura di Janghi Sciàr, a Iàrcand.
|
0582 |
[Photo]
|
中国領トルキスタンにて さらし刑に処された人々Condannati alla Berlina nel Turchestàn Cinese.
|
0583 |
[Figure]
|
ヤルカンドの町の市街図Schizzo topografico di Iàrcand.
|
0585 |
[Photo]
|
派遣団を訪ねるヤルカンド町長L'Amban di Iarcànd si reca a visitare la Spedizione.
|
0586 |
[Photo]
|
ヤルカンドとコク・ロバットの町を結ぶ道Un tratto della via fra Jàrcand e Cök-Robat.
|
0587 |
[Photo]
|
アク・ロバット村Ak Robat.
|
0588 |
[Photo]
|
キジル・バザール村Chizil Bazar.
|
0589 |
[Photo]
|
サイガン川に架かる橋Ponte sul Saigàn.
|
0590 |
[Photo]
|
ヤンギ・ヒッサールとヤプチェーンの町を結ぶ道Sulla via fra Ianghi Hissàr e Iapcèn.
|
0593 |
[Photo]
|
カシュガール市全景VEDUTA PANORAMICA DI CÀSHGAR.
|
0595 |
[Figure]
|
カシュガール市の市街図Schizzo topografico di Càshgar.
|
0597 |
[Photo]
|
no captionno caption
|
0598 |
[Photo]
|
カシュガール市のバザールのある道Via di Bazar a Càshgar.
|
0605 |
[Photo]
|
ゴーラム・ラスル・ガルワン氏 ラダック州レー村の行政官Gholam Rasul Galwan, Aksacal di Lè, Làdak.
|
0607 |
[Photo]
|
イルキスタン地区を通るキルギス族Chirghisi in marcia sopra a Irchistan.
|
0608 |
[Photo]
|
クルジャ谷にあるスーフィ・クルガンの町Sufi Curgàn (Valle Culgia).
|
0609 |
[Photo]
|
タシケントの測地観測所Osservatorio e Stazione Geodetica di Tashchènt.
|
0641 |
[Photo]
t |
デプサン高地 氷河の主流 リム氷河の2本の支流の合流地点と氷堆石の原点 氷河の南側支流 C全景 リム氷河の主流と南側支流を分ける山の背上にある観測所(海抜5,087m)から見た東方Altipiano Dépsang. Tronco principale del Ghiaccialo. Confluenza dei due Tronchi e Origine della Morena Mediana del Rimu. Panorama C. DA UNA STAZIONE SULLO SPIGOLO DELLO SPERONE DIVISORIO FRA TRONCO PRINCIPALE E RAMO MERIDIONALE DEL GHIACCIAIO RIMU (m. 5087), GUARDANDO VERSO EST.
|
0641 |
[Photo]
b |
氷河まで51km / G全景―リム氷河の上部 写真は、氷河原点のカールより少し下にある、氷河の左岸(北)の山背(海抜5779m)から撮ったものAltipiano Dépsang. Panorama G. - PARTE SUPERIORE DEL GHIACCIAIO RIMU. DA UNO SPERONE SUL FIANCO SINISTRO (SETTENTRIONALE) DEL GHIACCIAIO (m. 5779), POCO SOTTO IL CIRCO D'ORIGINE.
|
0642 |
[Photo]
t |
リム氷河のカール/ A全景―デプサン高地にある観測所5716番からの眺望(東-南 - 西)Bacino del Ghiacciaio Rimu. Panorama A. - DALLA STAZIONE 5716 SULL'ALTIPIANO DÈPSANG, ZONA EST-SUD-OVEST.
|
0642 |
[Photo]
b |
リム氷河の上部カール E全景 リム氷河主流の大きな湾曲中心にある観測所(海抜5,364m)からの地平線全円景Bacino del Ghiacciaio Rimu. Panorama E. - CERCHIO D'ORIZZONTE DA UNA STAZIONE AL CENTRO DELLA GRANDE CURVA DEL TRONCO PRINCIPALE DEL GHIACCIAIO RIMU (m. 5364).
|
0643 |
[Photo]
t |
リム氷河南側の支流 B全景 リム氷河から3.5kmの地点にある観測所からの眺望 リム氷河Ramo meridionale del Ghiacciaio. Panorama B. - DA UNA STAZIONE A 3.5 Km. DI DISTANZA DALLA FRONTE DEL GHIACCIAIO RIMU.
|
0643 |
[Photo]
b |
リム氷河南側の支流 F全景 リム氷河北側支流の分岐点の角に聳え立つ山頂にある観測所から撮撮影した写真Ramo meridionale del Ghiacciaio. Panorama F. - DA UNA STAZIONE SU UNA CIMA SOVRASTANTE ALL'ANGOLO DI BIFORCAZIONE DEL RAMO SETTENTRIONALE DEL GHIACCIAIO RIMU.
|
0644 |
[Photo]
t |
デプサン高地 D全景 リム氷河南側支流 渓谷の左岸(北側)にある山頂(海抜5,314m)から見た南方の風景Alt. no Dèpsang. Panorama D. - RAMO MERIDIONALE DEL GHIACCIAIO RIMU. DA UNA ALTURA SUL FIANCO SINISTRO (NORD) DELLA VALLE (m. 5314), GUARDANDO VERSO SUD.
|
0644 |
[Photo]
b |
デプサン高地 サラクパ地区(クトゥクリック)の上部にある山頂から見たシャーヨック川の上流Alt. no Dèpsang. L'ALTA VALLE SCIÀIOK, DA UN DOSSO SOPRA A SALAKPA (CUTUCLIK).
|
0645 |
[Photo]
|
リム氷河での3ヶ所目の派遣団キャンプ 氷河主流と北側支流の合流点TERZO CAMPO SUL RIMU, ALLA CONFLUENZA DEL TRONCO SETTENTRIONALE DEL GHIACCIAIO COL TRONCO PRINCIPALE.
|
0646 |
[Figure]
|
デ・フィリッピ派遣団 (1913-1914) リム氷河及びカラコルム峠までの高地SPEDIZIONE DE FILIPPI (1913-14) IL GHIACCIAIO RIMU E LA ZONA D'ALTIPIANO FINO AL PASSO DEL CARACORÙM
|
0647 |
[Figure]
|
デ・フィリッピ派遣団 (1913‐1914) デプサン高地及びヤルカンド川とシャーヨック川の上流域SPEDIZIONE DE FILIPPI (1913-14) ALTIPIANO DÈPSANG E BACINI SUPERIORI DELLO IÀRCAND E DELLO SCIÀIOK
|
0648 |
[Figure]
|
デ・フィリッピ派遣団 (1913‐1914) 探検ルートITINERARI DELLA SPEDIZIONE DE FILIPPI (1913-1914)
|