国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 | |
中国北部における考古学的調査 : vol.2 |
392 LA SCULPTURE BOUDDHIQUE
ù droite), présente 38 noms de donateurs, le premier et le second
étant les mêmes personnages nommés Han Yi-yun et Sseu-t'ou
Touan qui figurent dans l'inscription de gauche.
On sait que le roi Udayana, de Kauçambi, passe pour avoir fait
faire en bois de santal la première statue du Buddha qui ait jamais
été fabriquée 1 ; plus tard, cette statue vint én volant dans les airs
jusqu'à Khotan 2; quelle que fût son origine véritable, la statue qui
se trouvait à Khotan fut le prototype de nombreuses représentations
du Buddha ; il n'y a donc pas lieu d'être surpris de voir à Long-
men une statue appelée « statue du roi Udayana ». L'inscription que
nous avons traduite plus haut n'indique pas avec une précision suf-
fisante où se trouvait cette statue ; mais une inscription que nous
allons traduire plus bas (estampage 175) nous apprend qu'elle était
dans la grotte K.
Revenons maintenant à cette grotte K, dont l'extrémité supé-
rieure seule est visible au bas de la fig. 313 ; les inscriptions que
nous y relevons sont les suivantes :
Estampage 163 (Fig. 711 et 1422) 3.
Sous la grande dynastie Wei, la première année p'ou-t'ai, le rang de l'année
étant sin-hai, le huitième mois dont le premier jour était le jour wou-siu, le quinzième jour qui est le jour jen-tseu (11 septembre 531), les deux bhiksu-
nîs Tao-houei et Fa-chang ont fait une statue de Kouan-che-yin (Avalokiteç•
vara), pour le bénéfice de leurs ancêtres, tant hommes que femmes, de sept
générations, pour le bénéfice de leurs père et mère qui les ont mis au
monde, pour celui des religieux qui furent leurs maîtres et pour celui de leurs
parents ; elles souhaitent qu'ils ne tombent pas dans les trois voies d'animal,
de preta et de damné et qu'ils soient affranchis des douleurs et des peines.
Estampage 164 (Fig. 1423) 4.
Sous la grande dynastie T'ang, la douzième année tcheng-kouan (638),
Cf. Vie de Hivan-tsang, trad. Julien, pp. 1.22 et 125 ; Mémoires, t. 1, pp. 283-285.
Cf. Hivan-tsang, Mémoires, trad. Julien, t. II, p. 243.
Cf. H Y F P L, u, 8 a. Voyez plus loin l'estampage 253. Les deux inscriptions sont
identiques, à cela près que, dans un cas (l'estampage 163), il s'agit d'une statue d'Avalokiteçvara, tandis que dans l'autre (estampage 253), il s'agit d'une statue de Prabhûtaratna.
Cf. 'H YF P L, in, 2 a; K K L, vii, 2 b; YFTKCWTM, in, 13b.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。