国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 | |
中国北部における考古学的調査 : vol.2 |
572 LA SCULPTURE BOUDDHIQUE
b) à gauche, une inscription se lisant de gauche à droite, qui est ainsi conçue :
La huitième année hien-t'ong, le septième jour du sixième mois (11 juillet 867), la disciple (du Buddha), dame Q, a orné avec respect deux statues, oeuvres pies d'autrefois 1 ; elle souhaite que sa maladie guérisse promptement 2.
Estampage 506 (Fig. 1715).
A droite de l'estampage, on voit les derniers mots d'une inscription qui se lit de droite à gauche : cc ... une statue de (Kouan-) che-yin. »
A gauche de l'estampage, une inscription, qui se lit de gauche à droite, est ainsi conçue :
La huitième année hien-t'ong, le septième jour du sixième mois (11 juillet 867), l'homme disciple (du Buddha), Li Tch'eng 3, a orné avec respect deux statues, oeuvres pies d'autrefois 4 ; il souhaite de n'éprouver aucun mal en sa personne.
Estampage 507 (Fig. 1716) 5.
La huitième année hien-t'ong, le septième jour du sixième mois (11 juillet 867), la femme disciple du Buddha, dame Sou, a décoré à nouveau trois statues, oeuvres pies d'autrefois ; elle souhaite que toute sa famille jouisse de la
tranquillité. .
Estampage 508 (Fig. 1717) 6.
La huitième année hien-t'ong, le septième jour du sixième mois (11 juillet 867), la femme disciple du Buddha, dame Li 0 0 a orné avec respect deux statues, oeuvres pies d'autrefois ; qu'elle soit à jamais exempte de tout mal.
Estampage 509 (Fig. 1718) 7.
Le disciple du Buddha, Wang Yu-k'ing, ainsi que ses soeurs aînées et ses soeurs cadettes, pour le bénéfice de leur père ont fait une statue ; ils souhai-
Dans cette inscription, comme dans les deux suivantes qui portent la même date, il n'est pas question de statues nouvelles ; on se borne à décorer, peut-être en les peignant à nouveau, des statues faites par d'anciens donateurs.
Après cette inscription, on lit la date « la sixième année ta-tchong (852) »; cette date paraît appartenir à une inscription plus ancienne qui a été recouverte par celle de 867.
Cf. K K L, ix, 24 a, où l'auteur lit
f (Li Tchong-chou) les mots que je
jG (Li Tch'eng, avec respect...).
Cette expression montre que les textes gravés au neuvième siècle sont bien postérieurs à l'époque où les grottes furent aménagées pour le culte.
Cette inscription se lit de gauche à droite. Cf. K K L, ix, 24 a.
Cette inscription se lit de gauche à droite.
Cette inscription se voit, sur la figure 416, à gauche de la niche.
•
•
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。