国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0118 Southern Tibet : vol.3
南チベット : vol.3
Southern Tibet : vol.3 / 118 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

8o

HUMBOLDT ON THE MOUNTAIN SYSTEMS OF CENTRAL ASIA.

Kolosse des Djawahir und Dhawalaghiri scheidet; dieser merkwürdige Rücken bildet die Wasserscheide von Tibet, indem die Gewässer auf der einen Seite zum Indus und Setledj nach Ladak (Leh) und Shipke, d. i. gegen NW., auf der andern Seite durch den Tsanpu nach H'lassa gegen

SO. abfliessen.»

From the Chinese sources one could really get the impression that such a transverse range existed, specially as the water-parting between the Satlej and the Tsangpo could hardly be anything else than the mountain between the Langchenkabab and the Tamchok-kabab. This transverse ridge had a long life to live. For it is mentioned so late as in i 904-5 by the Tibet Frontier Commission. I have shown already that such a meridional range does not exist. For what one sees when proceeding to the west in the valley of the upper Tsangpo is not a range, but only ramifications from northern and southern ranges, combined with the range south of Gunchu-tso, which also is stretching W.N.W. to E.S.E. Even here the parallelism is sharply marked out and there is no real meridional range. That Humboldt believed in its existence shows how insufficient his sources were. That Ryder believed in it proves that during the 6o years after the publication of Humboldt's great work, practically no new knowledge had been added. As far as I know no traveller had ever passed from the region of the source of the Brahmaputra to that of the source of the Satlej on the way which I used in 1907. And if any meridional range had existed here I should have had to cross it.

Humboldt in this work says the principal ranges generally stretch fairly parallel to the equator, that is to say in the great axis of the Asiatic continent. He enumerates the following: Altai, Tian-shan, Kwen-lun and Hindu-kush, Taurus and Himalaya, to which come the meridional ranges: Ural, Kuznezk, Bolor and Soliman. The Kailas he regards as a special range: »Die Kette des Kailâsa erhebt sich im Herzen des Tübetischen Plateaus selbst, nördlich von den Heiligen Seen. Dieser Name bedeutet kalter Berg, von kil im Sansk. Aber Kaîlasa bezeichnet jeden sehr hohen Gipfel.» Regarding the orographical situation of the Himalaya and Kwen-lun in relation to western systems he has arrived at the conclusion: »dass die wahre östliche Fortsetzung des indischen Kaukasus und der ganzen Kette, welche wir eben von der Westgrenze Persiens an untersucht haben, nicht im Himalaya, dem die Quellen des Ganges und der Dhawalaghiri angehören, gesucht werden muss, sondern in dem Gebirgssysteme des Kuen-lun oder Kulkun, welches im S. das Plateau von Khotan, im N. die Plateaux von Ladak und Tübet begrenzt.» Of the two branches into which the western system is divided further east, one, the Himalaya, is directed to the S.E. whereas the direction of the Kwen-lun is exactly the same as the direction of the Hindu-kush. Thus the Kwen-lun, the western part of which is called Thsung-ling, is the direct continuation of the Hindu-kush, and Himalaya is only a side-branch of the Hindu-kush; for here the principal question is about the continuity of the direction of an axis of elevation or upheaval. In Bolor or Belur-tagh he sees nothing else than the Imaus and this range gave rise to the belief in the existence