国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0343 Southern Tibet : vol.3
南チベット : vol.3
Southern Tibet : vol.3 / 343 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

THE POPULATION BETWEEN NGANGTSE-TSO AND SELA-LA.   253

causes some swelling but no inundation. On the lakes Dangra, Ngangtse, Marchar and Kyaring-tso, the ice was said to remain till June which seems to be somewhat exaggerated.

The rainy season sets in about the end of June or in July and continues to the end of August or beginning of September. Some years the precipitation is very considerable and all the brooks in these innumerable valleys become filled with water. After heavy rains the Tagrak-tsangpo cannot be forded at all. Some years there is almost no rain at all. The rain is a condition of life for the nomads. Snow-fall in summer is an ordinary occurrence in these high regions. Thus, for instance, the mountains round Ponchen-la are regarded as a cold tract even during summer.

As all over high Tibet the grass is poor and scanty, and above Camp I16 there is hardly any grass at all. The animal life is less rich than on the Chang-tang, hardly anything except rabbits and kyangs being seen.

Under such conditions it is not surprising that the population is so very scanty. I saw or heard of only 48 tents on this road. From Sela-la to Camp 114 only one tent existed in a side valley. On the plain of Toa-nadsum 2 2 tents are pitched during winter, 18 or 20 in summer. Between Camps 112 and 113 six tents were seen, two of which, on the Tagrak-tsangpo, possessed great flocks of sheep and yaks. On the Buser-tsangpo 4 tents were pitched. Even during the summer only few nomads visit the region round Pongchen-la, in winter none. In the valleys round Lamblung II tents had their winter grazing grounds, and in the mouth of the Chapkar valley I saw 3 tents.

Thus, proceeding from Ngangtse-tso to Sela-la the population becomes more and more rare, or, in other words: the higher the altitudes, the rarer the population. In summer the distribution is of course different, although the nomads assured me they did not make any long wanderings, but passed the summer in neighbouring valleys.

This road over Sela-la is the highroad from Ngangtse-tso to Shigatse. The two secondary passes of Chapkar-la and Pongchen-la could easily be avoided if following the course of the Tagrak-tsangpo, which, however, would mean a great detour. During the winter there is not much traffic, but the numerous cairns, manis and small prayer-flags, and the several parallel paths worn out in the ground prove that many men, ponies and flocks pass here every year.

Ngangtse-tso is situated in the province of Naktsang, but south of it and the whole way to Shigatse the country belongs to Labrang, i. e. Tsang, the province of Tashi-lunpo. It is not always easy to make out the boundaries; at Lamblung, for instance, the ground is said to be reckoned to Naktsang, although the inhabitants pay tribute to Labrang. From Camp I I 2 to the Pabla range the district is called Tova-tova, in which name we recognise Nain Sing's Doba-doba-tso, a small lake never heard of by my guides. The district north of Tova-tova is Damsak-geva, and

south of it is Chichen.