国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0403 Histoire Générale de la Chine : vol.2
中国史概説 : vol.2
Histoire Générale de la Chine : vol.2 / 403 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000288
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

LES MONGOLS   40I

dernier qui lui déclara n'avoir pas _ le pouvoir de lui accorder ce que demandait le Roi, c'est-à-dire de résider parmi les Tartares, et qu'il était nécessaire qu'il se rendît à la Cour du Grand Khan Mangkou; les voyageurs suivirent Batou quelques jours le long .de la Volga; ils rencontrèrent « certains Hongrois qui avaient été Clercs, et dont l'un - d'eux savait encores beaucoup de chants d'Eglise par coeur, et les` autres Hongrois lé prenaient pour un Prêtre, et le faisaient venir au service de leurs morts : un autre était assez bien instruit en la Grammaire, et entendait tout ce que nous disions en Latin, mais il ne savait pas bien répondre. Ces bonnes gens nous furent d'une grande consolation, nous donnant du Cosmos à boire, et quelquefois de la chair à manger. Ils nous demandèrent quelques livres, mais nous n'en avions point à donner, car il ne nous était resté que notre Bible et notre Bréviaire; de sorte que je fus fort contristé de ne pouvoir satisfaire à leur désir ; je leur dis, que- s'ils me voulaient donner du papier, je leur écrirais beaucoup de choses tant que nous" serions _là.; ce qu'ils firent, et je leur écrivis tout l'Office de la Vierge, et celui des morts. Un certain jour un Coman se j oignit à nous qui nous saluai en paroles latines. Je lui rendis son salut, m'étonnant fort de cette rencontre, et lui demandai de qui il avait appris cette langue; il me répondit qu'il avait été bâtisé en Hongrie par un de nos Frères, qui lui avait appris le latin. Il nous dit aussi, que Batou s'était fort enquis de lui ,qui nous étions, et qu'il le lui avait comté au long tout ce qui regardait notre Ordre, et nos Statuts 1. » On leur donna un guide et ils se mirent en route pour se rendre chez Mangkou; au cours du voyage, les voyageurs souffrirent cruellement de la faim, de la soif, du froid et de la fatigue. Ils passèrent par Cailac, qu'ils quittèrent le 3o novembre, et ils arrivèrent le 27 décembre 1253 à la Cour de Mangkou, où ils rencontrèrent des ambassadeurs de VASTACE, c'est-à-dire Jean Ducas Vataces, ou Jean III, empereur à Nicée de 1222 à 1255. Guillaume et ses compagnons furent reçus le 4 janvier 1254 en audience par

I. BERGERON, C01. 45-46.