国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0181 Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3
インドおよび高地アジアへの科学調査隊派遣の成果 : vol.3
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 / 181 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000041
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

Consonants. ' in detailed Tibetan transcription is used for the letter ཨ, and
its nature differs but little from the Greek spiritus lenis; ˈ is a mark of separation,
as used for distinguishing s'h to be an aspirated "s," not an English "sh."

Italics are used in the Tibetan words, when written in full, to represent consonants
not pronounced.

Syllables in general. - shows that the two respective parts it connects form one
word. It is particularly used to make apparent as such the component parts in
quotations of "analogous formations," and in Tibetan terms; in these latter, however,
also words only combined by juxtaposition are often met with. These have not the
mark - between them.

The Accent: The sign ′ marks the syllable on which the phonetic accent falls,
whether the syllable be long or short.

In using these letters and signs many minor distinctions of the native Hindostani
alphabet are not reproduced, as will be easily seen by a comparison with the words
written in the native characters, simplicity being one of the most important conditions
for our practical application.²

For Tibetan, however, our alphabet happens to contain the elements for repre-
senting all the modifications of vowels and consonants existing therein, the distinctions
being altogether much less numerous; when, in the 7th century A.D., the Tibetan
alphabet was formed from the ancient Devanágari characters, numerous vocal and
consonantal distinctions were omitted, as not existing in Tibetan.³