National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 |
TSA PAO TSANG Ii1NG (No 401) 16
que de boire ce vin, j'aimerais mieux percer la gorge de .mon fils et boire son sang: » Le roi la prend au mot et fait appeler le jeune garçon ; celui-ci demande pourquoi on veut le tuer ; le roi lui répond de demander grâce à sa mère ; la mère refusé et on coupe la gorge à son fils pour lui ,en faire boire le sang.
(Trip:, XIV, to, p. 9 r°,)
Explication des causes pour lesquelles le bhiksu T'o-piao, quoique doué de qualités éminentes, a pu être calomnié par une bhiksunt au point d'en être réduit à se consumer lui-même en entrant dans le samâdhi de l'éclat du feu.
N" 401
(Trip., XIV, '10, p. 9 r°-v°.)
Autrefois dans le royaume de Ki pin, vivait•l'arhat Li-yue (Revata), qui se tenait -assis en contemplation dans la montagne. Or tin homme qui avait perdu son bœuf, et qui le recherchait en suivant ses traces, vint à passer par l'endroit 'où se trouvait l'arhat. En ce moment, Li-yue faisait bouillir des herbes .pour teindre son vêtement. Or le vête- ment se transforma-de lui-mênie en une peau de boeuf ; la teinture se changea 'en sang ; les plantes tinctoriales que (l'arhat) faisait cuire devinrent la chair du boeuf ; le bol que Li-yue tenait dans ses mains devint la tête du boeuf. Quand le propriétaire du. boeuf (eut vu ce boeuf),. il se saisit aussitôt de (l'arhat Li-yue) (2);:le chargea de liens et l'amena au roi. Le roi le . jeta en prison. Pendant douze années, (Li-yue) fut cönstamment valet (3) de pri-
.(1)• Çf. le n° 124, t.. "I, pp. 396-396.:.
Il prend.l'àirhat•Li-yue pour le. voleur qui lui a dérobé son bœuf et c'est pourquoi il le traite comme un -malfaiteur.
Je suppose qu'il faut lire gg. lieu de r-,. Plus loin, on trouvera
le terme te qui s'applique à tin serviteur et non à un suryeill nt.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.