National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0226 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / Page 226 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

212   KING LU YI SIANG (No X41)

vantes esclaves était nommée Houang-l'eou (Tête jaune) ; elle avait constamment la garde du jardin des mo-lo (mâlâ, guirlandes). En ce temps, cette servante s'affligeait toujours et disait : « Quand échapperai-je à cette condition d'esclave ? » Un jour, cette servante, après le lever du soleil, avait reçu sa part de nourriture en aliments secs et l'avait emportée pour se rendre dans le jardin. Au même moment, l'Honoré du monde entrait dans la ville pour mendier sa nourriture. La servante Houang-f'eou aperçut de loin le Tathâgata et elle pensa dans son coeur : « Ne vaudrait-il pas mieux que je prenne ces aliments secs pour les donner à ce çramana ? peut-être pourrais-je être délivrée de cette condition d'esclave. » Elle donna donc ses aliments en présent au Buddha ; l'Honoré du monde les accepta avec bonté et compassion, puis il revint dans son ermitage. Alors la servante Hoùang-t'eou continua sa route et entra dans le jardin des mo-/o. Or, le roi Po-sseu-ni (Prasenajit), avec un cortège imposant de soldats des quatre sortes, était sorti pour chasser; les gens de sa suite s'éparpillèrent en galopant à la poursuite de troupeaux de cerfs; il faisait fort chaud ; (le roi) aperçut de loin le jardin des mo-/o ; il renvoya donc son char et entra à pied dans le jardin. Houang-l'eou vit venir de loin Po-sseu-ni (Prasenajit), qui, par sadémârche et ses mouvements, ne paraissait pas être un homme ordinaire; elle s'avança aussitôt pour l'accueillir en lui disant : « Soyez le bienvenu, grand homme et veuillez vous asseoir ici. » Elle ôta alors un de ses vêtements qu'elle étendit à terre pour faire asseoir le roi. Houang-l'eou lui demanda : « Peut-être avez-vous besoin d'eau pour laver vos pieds ? » Le roi ayant donné son assentiment, elle prit de l'eau qu'elle présenta au roi, puis elle lui essuya les pieds. Elle lui demanda encore : « Désirez-vous vous laver le visage ? » Elle offrit donc pour la seconde fois de l'eau au roi pour qu'il se lavât le visage. Elle lui demanda encore : « Voulez-vous boire ? »