国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0027 Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1
中央アジア出土の十の碑文 : vol.1
Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1 / 27 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000250
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

[207] MÉMOIRES PRÉSENTÉS PAR DIVERS SAVANTS.   15

de Tchinggis khan'. L'inscription de 1351 nous apprend d'ailleurs qu'au moment où elle fut gravée le roi était mort, tandis que celle de i 348 nous le montre encore vivant; il dut donc mourir, selon toute vraisemblance, en i 349 ou en i 35o.

L'inscription de i 348 offre un intérêt toùit particulier, parce qu'elle présente la formule mystique om marli padme Ulm en six écritures différentes, qui sont les écritures devanâgarî, tibétaine, turque-ouigoure, mongole de Phags-pa lama, si-hia et chinoise. Ces six écritures sont exactement les mêmes que celles de la grande inscription de Kiu-yong koan, gravée en 1345, c'est-à-dire trois années seulement avant cette stèle. L'inscription de Kiu-yong koan, avec ses six écritures qui faisaient l'étonnement des épigraphistes européens, n'est donc plus. un fait unique; d'autres monuments analogues ont existé, comme l'atteste celui qu'a découvert M. Bonin. C'est ainsi que, par un effet assez inattendu, le zèle de religieux bouddhistes qui voulaient être compris de tous les peuples de l'immense empire chinois à l'époque mongole, donne aujourd'hui à la science philologique quelques-uns de ses documents les plus précieux pour l'étude des langues et des écritures de l'Extrême-Orient.

Nous sommes arrivés au terme de notre étude sur les résultats archéologiques de la mission Bonin; au cours de cet exposé, nous avons dû entrer souvent dans le détail d'une histoire qui peut paraître bien confuse et bien embrouillée. Si cependant nous nous élevons au-dessus des explications minutieuses et en quelque sorte techniques qui sont nécessaires pour comprendre chaque monument pris en particulier, il semble qu'on

Voyez les textes à la suite de la traduction de l'inscription de 135 i .