国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0108 Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1
中央アジア出土の十の碑文 : vol.1
Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1 / 108 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000250
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

~

86 ACADÉMIE DES INSCRIPTIONS ET BELLES-LETTRES. [278]

Elle donna ses instructions dans sa demeure, protégea ses fils et s'occupa de ses petits-fils; elle imposa une règle et ceux qui furent chargés de fonctions importantes ne manquèrent pas (parmi ses descendants). Elle continua la famille et affermit le patrimoine; elle fut une recommandation pour plusieurs générations et éleva haut sa réputation. Ses titres de gloire furent constants et prolongés; ils agrandirent et continuèrent la maison des empereurs et des rois. Maintenant certes elle s'en est allée, mais sa belle renommée subsiste.

L'ancien honorable 1, on lui conféra le titre posthume de yeou san-ki tch'angche; quand ii était encore en vie, il se trouva que les trois frontières 2 n'étaient plus inquiètes, que les quatre catégories sociales' jouissaient du repos; dans les rizières orientales' il ordonna d'atteler son équipage; il épuisa sa sincérité pour aller rendre visite aux temples précieux construits par ses ancêtres. Considérant les murs enduits de chaux, il songea aux vestiges laissés par l'antiquité; adorant les poils de jade 5, il déplora que la tour

elle est symétrique de l'expression ;   .

Le commentaire dit : «Ce sont les monts des oignons ( Ts'ong ling) et les montagnes neigeuses (Hiue chan); l'amas du dragon ( Long toei) et le désert de sable ( Cha rao ).»

L' «amas du dragon» ou, plus exactement, I' «amas du dragon blanc» jJIÉ est aussi un nom qui désigne le désert; on le trouve mentionné à diverses reprises dans le chapitre du Ts'ien Man chou sur les contrées d'Occident.

1 Le personnage ainsi désigné doit être le père du héros célébré par l'inscription.

Le P'ei wen yan fou cite un certain nombre d'exemples de l'expression

a. Les trois frontières doivent être celles du Nord, du Sud et de l'Ouest; la mer limitant la Chine à l'Est, il n'y a pas lieu de parler de cette quatrième frontière.

ei A est l'équivalent de [!4 It a les quatre classes sociales » , qui sont les

lettrés , les laboureurs , les artisans et les marchands.

" A l'expression   , le P'ei wen yun
fou cite une phrase d'une composition littéraire où il est dit : « On laboure la

terre fertile des rizières orientales »   311
$. 2 tA 4- Un commentateur dit : « Des champs sous l'eau , c'est ce qu'on appelle kao ; quant au mot tojzg, ii implique

l'idée de printemps. »   $ I a
~(S tg o On voit par là que l'expression « rizières orientales » ou « rizières printanières a doit simplement désigner les champs cultivés, la campagne.

M doit être lu t (de même

que, p. 283 , n. 1, ft   Les
poils de jade sont mentionnés au début de la préface du Si yu ki, qui a été écrite par Yu Tche-ning (et non par Tchang Yen; cf. Revue critique 6 avril 1896, p. 263-

264)   «Les poils de jade
répandirent leur éclat ». Dans notre inscription elle-même, on lira plus loin :