国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0088 Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1
中央アジア出土の十の碑文 : vol.1
Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1 / 88 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000250
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

68 ACADÉMIE DES INSCRIPTIONS ET BELLES-LETTRES. [260]

loups. L'arbre de o.pendant la nuit fut inquiet ; la porte de l'harmonie pendant le jour fut fermée. L'intérieur de la pagode tomba en poussière; sur l'emplacement de la contemplation (dhyâna) poussèrent des herbes.

En ce temps il y eut un homme de grande foi nommé Li T'ai-pin, qui était originaire du Long si et qui avait les titres de tch'ao-san-ta-fou et de conseiller dans le palais du roi de Tcheng. Son ancêtre avait désigné un arbre pour en tirer le nom de sa famille' et l'émanation violette se transporta jusqu'à l'ouest des Sables mouvants; traversant les montagnes, il fit jaillir le o parfumé; sa. renommée frappa d'étonnement au bas des sources suspendues. Son époque exalta celui qui tuait les tigres à coups de flèches 2; les hommes mirent leur espoir dans celui qui montait sur les dragons. Il fonda un royaume dans le Leang occidental ; il se proclama vassal des Tsin orientaux 3. Le conseiller (Li T'ai-pin) n'est autre que le descendant à la treizième génération de l'empereur Hing-cheng °.

Les rameaux éloignés se détachèrent naturellement et les générations (successives) contribuèrent â la beauté (de cette famille). La tige surnaturelle

men   rg ig s'applique à une localité qui

est à 140 li à l'ouest de Sou tcheou j et se trouve donc reporté plus à l'orient qu'à l'époque de Hiuen-tsang et surtout qu'à l'époque des Han.

Li   signifie «prunier.. Ici il est
fait allusion à une anecdote de la vie légendaire de Lao-tse; la mère de Lao-tse le mit au monde près d'un prunier; comme il savait parler dès sa naissance, il montra cet arbre en disant qu'il en prenait le nom (cf. ST. JULIEN, le Livre de la voie et de la vertu, p. xxiii ). On sait que Lao-tse était regardé comme un ancêtre des empereurs de la dynastie Tang dont le nom de famille était Li.

On raconte du général Li Koang (t 125 av. J.-C.) qu'il tua plusieurs fois des tigres à coup de flèches (Se-ma Ts'ien, chap. clx, p. a v°). Ce Li Koang fut l'ancêtre à la seizième génération de Li Hao *, (cf. Tsin chou, chap. LXXXVII, p. r°), qui

fut le fondateur, en l'an 400 ap. J.-C., de la dynastie des Leang occidentaux W On verra plus loin que Li T'ai-pin est regardé par l'auteur de l'inscription comme un descendant des souverains de la dynastie des Leang occidentaux. — On sait d'ailleurs que la dynastie Tang elle-même se rattachait aux Leang occidentaux, et Li Yuen * f était issu de Li Hao à la septième génération (Kieou Tang chou, chap. 1, p. 1 r°).

Li Hao, fondateur de la dynastie des Leang occidentaux, reconnut en effet la suzeraineté de la dynastie Tsin. Les Leang occidentaux disparurent dès l'année 4ao.

L'empereur Hing-cheng X

n'est autre que Li Hao fondateur de la dynastie des Leang occidentaux; ce titre posthume lui fut décerné en 743; cf. Tang chou, chapitre y, a° année t'ienpao.