国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0044 Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1
中央アジア出土の十の碑文 : vol.1
Dix Inscriptions Chinoises de l'Asie Centrale : vol.1 / 44 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000250
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

32 ACADÉMIE DES INSCRIPTIONS ET BELLES-LETTRES. [224]

DEUXIÈME STROPHE.

Les six plans admirables I manifestèrent leur pensée; — la foule des hommes vaillants donna libre carrière 'a ses efforts.

On mit en rang et on déploya les genoux des dragons 2; — on construisit o o o

  • égalèrent l'éclat des étoiles; — les étendards furent brillants de la clarté du soleil.

On brandit les drapeaux au delà de la frontière;— on agita le prestige (impérial) dans les contrées les plus reculées de l'Ouest.

TROISIÈME STROPHE.

Très hautes étaient les montagnes escarpées; — très vastes étaient les plaines unies;

Les nuages de la frontière s'accumulaient de manière à troubler la vue; — le vent des barbares faisait l'obscurité en plein jour.

  • o o o;— sur les arbres élevés on fit gémir les singes s. On grava les exploits, on loua les vertus; — o o o o

Érigé sous la gran de dynastie Tang, la quatorzième année tcheng-koan (64o), le rang de l'année étant keng-tse, o o le sixième mois, dont le premier jour était le jour ting-mao, le vingt-cinquième jour qui était le jour sin-mao ( 2 o juillet 64o).

Se-ma o o , originaire du Ho-nei, dirigeant et réglant les trois armées à Koa tcheou o o o

Sur la tranche de gauche de la stèle, on lit les deux lignes

suivantes :

L'administrateur d'armée dans le district de Kiao-ho, général des gardes vaillants de droite, grand soutien de l'État, 000000 Sa-kou Ou-jen commandait aux cent cinquante mille hommes de l'armée de droite.

I Cf. Se-ma Ts'ien, chap. LVI, p. 3 v° : « Tch'en P'ing en tout émit six fois des

' plans admirables jJ,   lu   ÿ j , et à
chaque fois on augmenta ses apanages.«

:   . Cette expression désigne les
jambes des soldats; cf. P'ei wen yun fou.

3 Cf. Kieou T'ang chou, chap. I.IIw,

p. 5 r° :   Of H9 lf

s   « quand ils frappaient
avec l'épée, ils tranchaient les dragons et pourfendaient les tortues marines; quand ils tiraient de l'arc, ils faisaient gémir les singes et tomber les oies sauvages «.