[Figure] Fig. 383. |
Varṣakâra announces king Ajâtaśatru Buddhas death; two scenes: Varṣakâra arranges the king in the palace at the throne to go into the garden, where it made preparations to care the ill prince immediately, it should happen to him, if he is told the message of Buddhas death. These preparations: Jugs with Ghî and sandalwood etc. make a magic circle, two arrows, a sword are made are in the soil; in the background the head of a sacrificed goat lies. The second scene shows the king in the Ghî jug, frightens the arms spreading, while Varṣakâra unrolls the picture with Buddhas working before him. The Nirvâṇa is with shown: from the fact Ajâtaśatru recognizes that Buddha died. In the foreground the broken mountain Meru, sun and moon roll down, the screen on the Meru fall. Picture on the corridor wall. g. Width 1.62 m, height of 1.10 m.Varṣakâra meldet König Ajâtaśatru Buddhas Tod; zwei Szenen: V. veranlaßt den im Palast thronenden König, sich in den Garten zu begeben. wo er Vorbereitungen getroffen hat, den kranken Fürsten sofort ärztlich zu behandeln, wenn ihm in Folge der Nachricht von Buddhas Tod etwas zustoßen sollte. Diese Vorbereitungen: Krüge mit Ghî und Sandelholz etc. sind in einem Zauberkreis gemacht, zwei Pfeile, ein Schwert steckt im Boden; im Hintergr. liegt der Kopf einer geopferten Ziege. Die zweite Szene zeigt den König im Ghî-Krug, entsetzt die Arme ausbreitend, während Varṣakâra das Bild mit Buddhas Wirken vor ihm aufrollt. Das Nirvâṇa ist mit abgebildet: daraus erkennt A., daß Buddha gestorben ist. Im Vordergr. der abbrechende Berg Meru, Sonne und Mond rollen herab, der Schirm auf dem Meru fällt. Bild auf der Gangw. g. Breite 1,62 m, Höhe 1,10 m.
|