国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mongoliia i Kam : vol.2 | |
モンゴルとカム : vol.2 |
302 | П. К. К.о.аловъ. |
прыжки по сторонамъ отъ дороги, чтобы зат'мъ, высунувъ языкъ и тяжело дыша, еле таиться, какъ это свойственно яку. правда хайныкъ
ценится много дороже: обыкновенно вьючнаго ка можно купить за десять рублей, тогда какъ хайныкъ стдтттъ не ниже тридцати, другими словами втрое.
Вьючка верблюжьяго каравана производится несравненно спокойиЊе и усп'шнbе нежели бычачьяго, такъ какъ люди oтряда, разд'злившись по-парю, могутъ работать самостоятeльно и готовить караванъ по-эшелонно; съ быками же этого производить нельзя: каждаго быка необходимо держать, какъ говорится, въ поводу одному, a то и двумъ человкамъ, цритомъ выокъ подымать высоко 1) и поддерживать одновременно по меньшей м-ар- четыремъ человкамъ, по-двое съ той
съ другой стороны жттвотнаго, вьючна же нкоторыхъ упрямцевъ нер'дко требуетъ лишнихъ пяти минутъ u участгя двойного числа людей, не говоря уже, что самые вьюки подвергаются бьлъшел порчи.
Громоздскге и тяжеловiзсные вьюки мы оставили въ Цайдамt, a свой тибетский багажъ, доведенный до самыхъ ограниченныхъ размtровъ, уложили въ ящики средней и малой величины, a также въ соотв~тствующге мtшки и сумы. Идеальнымъ выокомъ на быка или на яка служитъ пара ящиковъ патроновъ, представляющнхъ вьзсъ, считая и войлочную обшивку, около пяти пудовъ.
Однако какъ мы не уменьшали свой багажъ въ Тибетъ, всe-таки набралось тридцать пять вьюковъ, согласуясь съ числомъ которыхъ пришлось пргобрtсти до сорока быковъ, почти исключительно хайныковъ.
Въ личный составъ тибетскаго отряда экспедицги, помимо меня
моихъ ближайширъ сотрудяиковъ, вошло двенадцать человtкъ гренадеръ и казаковъ, въ подспорье къ которымъ по уходу зa непривычными выочными животными — быками •— были взяты въ Цайдамз еще четверо мiзстныхъ моиголовъ: двое—Дадай и Чакдуръ—изъ хошуна Цзуиъ-цзасака и двое другиръ — Гардэ и Джэрой — изъ хошуна Барунъ-цзасака.. Первый нзъ пашихъ туземныхъ спутпиковъ по Тттбету — Дадай — портретъ которaгo при семъ прилагается, егце служилъ H. M. Пржевальскому въ качеств проводника и переводчика тибетскаго языка во время его третьяго путепшествгя по центральной Азги, при возвращении нашего знаменитаго путешестветтника ттзъ - подъ
1) При вьючкз же верблюда д'ло обетоитъ иначе-по слову „цокъ-цокъ" и слабому подергиваиио за бурундукъ ато животное покорно ложится, почему и вьюкъ не приходится высоко подымать отъ зелычи.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。