国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0199 Mongoliia i Kam : vol.2
モンゴルとカム : vol.2
Mongoliia i Kam : vol.2 / 199 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000043
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

Бассейнъ мвконга.

403

Мы хΡот заи встуцттть на него, какъ скрывавшгеся въ овраги тибетцы быстро подбьжали къ мосту съ противоположной стоpоны u приготовились стрtлять въ насъ. Я черезъ проводника спросилъ, въ чемъ дtло? Получнвъ въ отв зтъ, что за мостомъ уже начинатотся лхас'скгя владtнгя, куда лхас'скаттт же властямтт не приказатто пускать насъ, я попытaлся было вызвaть къ себt для объясненгя начальника стражи, но напрасно: на пашъ зовъ никто не явт- лся. Зная, что по лtвому берегу также существуегь дорога въ Чаыдо, я оставт-тлъ тибетцевъ въ цокоt и наттравился дальше.

Не знаю, зa что сочли тузелтцы нашу вторую уступку, но думаю, не зa великодушге, a за слабость, чему подтвержденгемъ можетъ служить встрtча съ ними на другой день, двадцать восьмого октября, при селенги Согторо. Здtсь, на нашей послtдней-i дороги въ Чалщо, я былъ еще болtе удивленъ неожиданно стtною 1), вставшимъ передо мной, тибетскимъ отрядомъ, начальникъ которого НиндаГуичюкъ, подинвъ саблю, крикнулъ: „стой, ни шагу дальше!.. выслать переводчттка!" пока или переговоры, тибетцы держали себя крайне вызывающе, то тт дtло бросая на сошки свои длинныя фитильнын ружья u прицtлнваясь въ насъ. Отпустивъ переводчика, Гунчюкъ охорашиваясь, сталь прохаживаться впереди своихъ подчинениыхъ и ободрять т-тхъ.

Отъ переводчика мы узналтт, что тибетцы приготовились сейчасъ гнать насъ, какъ собакъ, огнемъ своихъ ружей, на доводы же, приводные переводчикомъ относительно того, кто мы, какге y насъ паспорта и куда мы ндемъ, Гунчюкъ совсtмъ не отвtчалъ, гордо отвернувшись отъ посредника. тtмъ временемъ пашъ караванъ стянулся въ одно место; гренадеръ Шадриковъ, сопровождавшгй первый зшелонъ, передалъ мни, что въ него по дорогt тттбетцы бросали камнями, смtялись и злобно показывали рукою впередъ, по направленгю къ засадt тибетцевъ. Теперь еще больше стало яснымъ съ кьмъ мы имtемъ дtло, — цротивъ насъ, маленькой горсти русскттхъ людей, въ глубт-тнt Тибета, нежданно-негаданно, иозстали его обитатели, подстрекаелтые ламамтт многочислеииыхъ монастырей, но главнымъ образомъ Чамдо и его верховиымъ представителемъ Пакпал'ой.

Съ большою поспtшиостью удалось счастливо сплотить свой караванъ и, заннвъ удобную позицгю, очистить себt дорогу. Скоро-

1) Собравшгйся заблаговременно отрядъ тi-iбетцевъ быггь спританъ въ цо-

вольно глубокомъ овраг~.   .

26*