国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0095 Puteshestvie v Tian' - Shan' v 1856-1857 godakh : vol.1
1856-1857年の天山の旅 : vol.1
Puteshestvie v Tian' - Shan' v 1856-1857 godakh : vol.1 / 95 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000236
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

ПЕРВЫЕ ПОЕЗДКИ В ТЯНЬ-ШАНЬ   85

на новых русских землях, что я смотрю c радостью на то, как на этих землях селятся люди, от которых в течение почти десятка лет русские, кроме хорошего, ничего не видели, что они устроили своим собственным трудом для себя хорошие постоянные жилища, тёплыe зимой, a благодаря своим познаниям в садоводстве они развели и садики и огороды, сеют хлеб и держат хороший скот, из чего можно заключить, что они многоe число лет прожили в «Ташкении»—как они ее называют, где многому

  • хорошему научилиcь, что время их переселения из Ташкента мне хорошо известно, но откуда они родом и когда поселились в Ташкенте—

  • спрашивать их не буду, что мое посешение их кургана» ничего, кроме пользы, им принести не может, так как еще более упрочит их спокойное пребывание c их семьями на русских землях, где местное начальство приняло их на жительство и где они уже прожили много лет, ничего дyрного никoму не сделали, a пользу русскому переселению на новые земли принесли немалую.

После переговоров c переводчиком Чу бар-мулла явился ко мне, a причина, почему он не сразу решился показаться мне, скоро выяснилась: он был старец лет 80 c явными следами вытравленных клейм на лице. Объяснения наши произошли уже не через переводчика, а на русском языке, на котором он говорил как русский, но со слегка татарским акцентом, легко объясняемым или тем, что он был по происхождению казанский татарин, или тем, что он долговременным преоыванием в Ташкенте, после побега своего c каторги, привык к татарской речи: хотя я и не сделал еми никаких прямых вопросов, oсобeнно относящихся ко времени, предшествовавшему его осуждению, однако из наших разговоаов выяснилось, что, поселившись в Ташкенте ещё в трирцатых годах XIX века, он нашел себе там кусок хлеба, занимаясь земледельческими, садовыми

  • вообще селы кохозяйственными работами. ц богатых ташкентских узбе- нoв таких русских работников, бежавших из Сибири в Ташкент, было не мало, и естественно, что они все знали друг друга, a он между ними был всех старше летами. В 1842 году до этих уже давно проживавших

  • Ташкенте русских людей дошли слухи о том, что в Семиоечье возникло цветущее русское земледельческое поселение (Копал), и Чубар-мулла, человек отважный и предпpиимчивый, много лет страдавший тоской по родине в своем изгнании на чужбине, решился привести в исполнение зародившееся в нём непреодолимое желание посмотреть на эту новую богатую окраину русской земли и, если возможно, поселиться в ней для того, чтобы, по крайней мере, умереть на родной земле. Он запасся тремя

u

верблюдами, навьючил их ташкентским товаром—изюмом, шепталой фисташками и ташкентскими тканями, бзспрепятственно доехал до Семи-речь, сбыл здесь c выгодой свой товар, запасся в Копале русским товаром, c которыми вернулся в Ташкент; на дороге он встретил особенно благосклонное гостеприимство и временный заработок y русских казаков на"Каратале и, облюбовав созершенно ещё свобздные там места, удобные • для орошения и земледелия, решился поселиться на них вместе со . своими