国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0136 Puteshestvie v Tian' - Shan' v 1856-1857 godakh : vol.1
1856-1857年の天山の旅 : vol.1
Puteshestvie v Tian' - Shan' v 1856-1857 godakh : vol.1 / 136 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000236
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

122   ГЛАВА втоРАя

были oчень холoдны. Разумеется, я c офицерoм занимал среднее место. Hаблюдательные китайцы заметили некоторые мои особенности по сравнению c другими казаками, a именно тонкое бельё, перчатки и не казaчье, a офицерское седло. На вопрос обо мне начальника китайского отряда .казаки отвечали, что я разжалованный мандарин, родственник их офицера. Начальник китайского отряда предложил мне, оставив почту, проехать не мeдленным путем, a заехать вместе c ним вёрст за сорок в сторону на северо-восток к Талкинскому перевалу и посетить там его дом, где ему хотелось показать меня своей семье. Я охотно согласился на это предложение и поехал c ним в сопровождении только одного переводчика из казаков.

К вечеру мы были поражены необыкновенным зрелищем: на небе поя-

вился метеор ослепительного блеска и с-шyмом распался на несколько

огненных кусков, которые упали, по всем нашим соображениям, на северноi склоне Талкикского перевала. Дом китайского офицера находился несравненно ближе того места, где упали аэролиты.

Встречены мы были женою и детьми офицера c радушным любопытством. Внутренность помещения состояла из очень обширной и светлой кoм_ маты, так как рамы громадных окон c красивыми переплётами были оклеены тонкой китайской бумагой, хорошо пропускавшей свет; громадная печь с лежанками (кан) занимала часть комнаты; тут же был устроен громадный котёл, в котором варился кирпичный чай и подливалось к нему молоко. Этим-то чаем меня и угощали гостеприимные хозяева. Особенное вкимакие китайские дамы обратили на мои чёрные перчатки, полагая, что -это цвет моей кожи на руках, и были крайне удивлены, когда я снял эти тперчатки. Застали мы их одетыми только в длинные рубашки, похожие на дамские ночные, но вслед затем они принарядились в шёлковые курмы. Однако мы не могли оставаться долго y гостеприимных хозяев, потому что нам необходимо было догнать почту до прихода её в Кульджу.

Консул Зaхаров, конечно, не ожидал моего прибытия и был поражён, ком да я, явившись к нему в казачьей форме, сделал заявление o своей личности. 0 путешествии моём на Иссык-куль уже дошли до него слухи через китайцев, которые, узнaв от киргизов Большой орды o моем посещении озера Иссык-куля, не подозревали, что тот самый путешественник,

  • о котором они рассказывали Захарову, явился в Кульджу в лице казака. Встретил меня Захаров c гостеприимной радостью, тем более, что в Кульдже его не посещал никогда ни один образованный русский. Он c удовольствием покдвывал мне свой красивый и прекрасно выстроенный каменный дом и свой спускавшийся к реке Или сад, сппеожимый китайским сацовником в полном порядке, показал мне также предпринятию им, при помощи юодкого из сибирских топографов, переводную c китайских карту китай'ской Джунгарии и Тянь-шаня c нанесением на нгё всех современных до того времени русских съёмок в балхашском бассейне.

B Кульдже я пробыл около недели y нашего гостеприимного консула н обстоятельно ознакомился c китайским городом, его лавками, рынкaми и храмами.