国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 | |
五百の物語と寓話 : vol.4 |
58 ANALYSE SOMMAIRE.
TOME III ).
(N°' 400-500.)
TSA PAO TSANG KING.
(N°' 400-422.)
La légenda de Rdma (R)
Le roi Che-chd (Daçaratha) a eu de ses quatre épouses quatre fils nommés Lo-mo (Râma), Lo-man (Laksmana), P'o-lo-t'o ( Bharata) et ale tueur d'ennemis» (Çatrughna ). La troisième épouse du roi profite d'une maladie du roi pour lui faire désigner P'o-lo-t'o comme successeur sur le trône. Lo-mo et Lo-man sont exilés pour une période de douze ans. Après être devenu roi, P'o-lo-t'o qui est un homme vertueux, voudrait céder le pouvoir à Lo-mo , mais celui-ci refuse de revenir avant que le terme de douze ans soit expiré. P'o-lo-t'o obtient du moins de lui ses sandales; il les place sur le trône royal, et, matin et soir, il se prosterne devant elles, exactement comme s'il était en présence de son frère aîné. Au bout de douze ans, Lo-mo et Lo-man reviennent dans leur patrie et P'o-lo-t'o s'empresse de céder le trône à Lo-mo.
Le jeune garçon qui livre sa chair pour sauver ses parents affamés 3
Un roi avait six fils; il est tué avec cinq de ses fils. Le sixième s'échappe avec sa femme et leur jeune garçon; ils souffrent de la faim et l'enfant leur livre chaque jour un peu de sa chair et s'en nourrit lui-même. Abandonné sur la route, il est invité par Çakra transformé en loup, à donner le dernier morceau de sa chair; il le donne et Çakra reprenant la forme humaine lui demande s'il regrette d'avoir livré sa chair à ses parents. Sur la réponse négative du jeune garçon, celui-ci devient tel qu'auparavant.
400. Le vieillard, caché sous terre, qui explique les énigmes 3
Un vieillard qui a été caché sous terre, pour ne pas être mis à mort, sauve le royaume en résolvant une série d'énigmes.
Le perroquet animé de piété filiale 3
Un perroquet recueille des fleurs et des fruits pour ses parents aveugles. Le maître d'un champ le prend dans un filet, mais quand
Dans ce volume, les contes qui ne portent pas de numéro d'ordre sont simplement analysés au lieu d'être traduits.
La légende de Rdma est traduite dans le t. IV.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。