国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 | |
五百の物語と寓話 : vol.4 |
204 TSA PAO TSANG KING (NO 400).
lui donne à manger ; la fille au contraire prendra toute l'herbe pour elle. Pour ce qui est des deux serpents, qu'on les place sur un morceau de toile de coton; la femelle ne bougera pas parce qu'elle se platt à ce qui est doux et moelleux; le mâle s'agitera parce que son naturel est rude et qu'il ne se trouvera pas à l'aise sur quelque chose de mou. En ce qui concerne la pièce de bois longue de dix pieds et parfaitement symétrique à ses deux extrémités, qu'on la jette dans l'eau, la partie qui correspond à la base enfoncera tandis que la tête surnagera. »
Dans un autre conte du Hien yu king (Trip., XIV, 9, p. 8 v°; I.-J. Schmidt, Der Weise und der Thor, p. 34-38), un génie de la mer se transforme de diverses manières et menace des marchands de les faire périr dans les flots s'ils ne répondent pas bien aux questions qu'il leur pose : «Y a-t-il personne dont l'extérieur soit plus effrayant que le mien ? Y a-t-il personne de plus maigre que moi ? Y a-t-il personne de plus beau que moi ? La quantité d'eau qu'on tient dans les mains est-elle plus considérable que toute l'eau de la grande mer ? » Ces questions sont celles qui apparaissent aussi dans notre conte, de la page 5 à la page 7; elles constituent l'élément religieux qui est venu s'agréger aux autres énigmes, lesquelles n'ont rien de spécifiquement bouddhique.
T. III, p. 9-10.
Cf. t. II, n° 358.
T. III, p. 10.
Avadâna çataka , trad. Feer, VIII, 8 (78), p. 2 90-292.
T. III, p. 10-11. Cf. le n° 39 et les notes.
T. III, p. 11-12.
Cf. le n° 23 et les notes.
T. III, p. 12.
Cf. le n° 28 et les notes.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。