国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0232 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 232 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

212   TSA PAO TSANG KING (N° 1110).

jardin Ni-kiu-lei (Nyagrodha); quand Nanda ressort, il ne voit plus le Buddha; Ananda l'invite alors à aller à la recherche du Buddha pour lui rendre son bol; Nanda se trouve, par ce stratagème, obligé de s'éloigner de sa maison et de sa femme.

Dans le Ken pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye tsa che ( Trip., XVII, i, p. 39 r°-lao v°), on trouve l'explication d'un autre passage obscur : quand la femme de Nanda voit que son mari veut sortir de la maison pour saluer le Buddha , elle craint d'être abandonnée par lui et le retient par ses vêtements. Nanda lui promet de revenir promptement. Sundar4 prend alors du fard qu'elle se met sur le front (ou qu'elle lui met sur le front), et elle lui dit : «Avant que cette touche de fard ait séché, vous devrez être de retour; si vous êtes en retard, vous aurez à payer une amende de cinq cents kârsâpanas. »

Saundaranandakâvya, poème d'Açvaghosa sur ce sujet. Pour une imitation tokharienne, cf. Sprachreste, n° 8 9-1 li 3. — Samgâmdvacara jâtaka, introduction (Jâtaka, n° 18 2 ). — Nidâna-kathei, p. 91, trad. p. 12 5. — Mahâvastu, III, p. t 7o , cf. p. 430. -- Ksemendra, Avadeinakalpalate n° i o. — Beal, Romantic Legend, p. 369-378=Fo pen hing tsi king (Nanjio 68o), Trip., XIII, 9, p. 57 v°-6 2 v°. — Manual of Buddhism, 21 o-2 1 1. — Che kia p'ou, XXXV, 1, 51 v°. — P'ou yao king, VI, , p. i oit et 105. — L' Udeina (pâli) , chap. iii, s 2 , ne contient que la visite aux cieux des Trâyastrimças , p. 89-9 00. — Cf. Pelliot, Journ. as., 19 i 1i , II, p. 1211.

Iconographie : Foucher, L'art gréco-bouddhique du Gandhdra, p. 464-473 et fig. 2 3/1-238. — Burgess, The buddhist stûpas of Amarâvatî and Jaggayyapeta, Londres, 1887, pl. XLI, 5. — Ajantâ, cave XVI.

N° 410.

Cf. n° 89.

Ken pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye, Trip., XVI, 9 ,   la.
Dans B.E.F.E.-0., VI, p. 18-19 , Huber a résumé l'histoire d'Hatthâ!avaka d'après ce texte.