国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0198 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 198 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

178   MO HO SENG TCHE LU (N°` 348-349).

  1.  

Cité dans XXXVI, 3, 86a.

Ce texte a déjà été traduit par Beal (Academy, 4 novembre 1882).

Pancatantra (Benfey, t. II, p. 326-327 et 547548); — Dubois, p. 2 0 6-2 o 7 et 2 1 2-2 17 ; — Kalilah et Dimnah (Knatchbull, p. 2 6 8-2 7 3 ); — Pausanias, chap. xxxIIi (origine du nom de la ville d'Ophitée).

Bibliographie : Lancereau (Hitopadeça, p. 366-369); Chauvin (Bibl. des ouv. arabes, t. II, p. 1 oo-1 o 1, t. VIII, p. 66-67); W. A. Clouston (Popular tales and fictions, t. II, p. i66-186); R. Basset (Revue des traditions populaires , t. XXII , 19o7, p. n. 1).

Alter Aesopus (fin de la fable XVI; dans Edélestand du Méril, Poésies inédites du moyen âge, p. 2 4 2); dans ce texte, le nakula est une hermine, tandis que, dans toutes les autres versions de notre moyen âge, c'est un chien. — Dans les manuscrits anglais des Gesta Romanorum, on trouve l'histoire du lévrier (greyhound) qui sauva un enfant d'un serpent (S. Herrtage, The early english versions of the Gesta Romanorum, p. 98-1011 et p. 465). Legrand, IV, p. 359-363. Les sept sages .. .

Kipling, Livre de la Jungle, vol. I : Rikki-tikki-ravi.

Une tradition du Northwales rapporte qu'un loup entra dans la maison du prince Llywelyn (vers 1 2 o5); quand celui-ci rentra chez lui, il trouva son chien Killhart couvert . de sang et vit le berceau de son enfant renversé; il tua aussitôt le chien dans un accès de fureur dont il se repentit fort quand il découvrit sous le berceau son enfant vivant et le loup mort (Edward Jones, Musical relies of the Welsh bards, vol. 1, 18o 8 , p. 75 ).

  1.   Kâlabâhu jâtaka (Jâtaka, n° 3 29).