国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 | |
五百の物語と寓話 : vol.4 |
TSA PAO TSANG KING (N° 409). 211
Iconographie : Bharhut (Cunningham, XXVIII, en bas et à
droite); tambour du stûpa de Dhruv DIA à Mathurâ (ap. Vogel,
dans B.E.F.E.-n., 1908, p. 499, fig. 6, à droite); — Vincent A. Smith, A history of fine art in India and Ceylon, p. 109, fig. 6o. — Foucher, Les bas-reliefs du stûpa de Sikri (Journ. as., sept.-oct. 1903, fig. 3 et p. 2107 n. 1) ; A. G. B. G., fig. 21'6.
T. III, p. 69-7o.
Cf. le n° 7o.
T. III, p. 71.
Cf. Avadâna çataka, trad. Feer, n° 13, p. 61-64 (qui cite des textes parallèles) = Trip., XIV, 10 , p. 28 r°.
T. III, p. 78-79.
Iconographie : Foucher, Tentation (A. G. B. G., fig. 201 suiv).
T. III, p. 79-82.
T. III, p. 8o-81.
Avadâna 'çataka (trad. Feer, n°.57 , p. 221-22/1= Trip. , XIV,
so, p.68r°).
T. III, p. 85-86.
Cf. le n° 10 o.
N° 409.
Le premier récit se retrouve dans le Tch'ou yao king (Trip., XXIV, 6, p. 28 r-29 ri; dans cette autre rédaction , nous avons l'explication d'un passage qui restait obscur dans le Tsa pao tsang king; en effet, d'après le Tsa pao tsang king, Nanda rentre dans sa maison pour remplir le bol du Buddha; quand il ressort, il présente le bol au Buddha qui refuse de le recevoir; Ananda ne veut pas non plus l'accepter et dit à Nanda : «Il vous faut rapporter ce bol à l'endroit où se trouve la personne qui l'a donné.» — Cette réponse d'Ananda est inintelligible; elle s'explique au contraire fort bien si on admet le récit du Tchou yao king; pendant que Nanda est entré dans sa demeure, le Buddha part et se rend au
14.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。