National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0224 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / Page 224 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

204   TSA PAO TSANG KING (NO 400).

lui donne à manger ; la fille au contraire prendra toute l'herbe pour elle. Pour ce qui est des deux serpents, qu'on les place sur un morceau de toile de coton; la femelle ne bougera pas parce qu'elle se platt à ce qui est doux et moelleux; le mâle s'agitera parce que son naturel est rude et qu'il ne se trouvera pas à l'aise sur quelque chose de mou. En ce qui concerne la pièce de bois longue de dix pieds et parfaitement symétrique à ses deux extrémités, qu'on la jette dans l'eau, la partie qui correspond à la base enfoncera tandis que la tête surnagera. »

Dans un autre conte du Hien yu king (Trip., XIV, 9, p. 8 v°; I.-J. Schmidt, Der Weise und der Thor, p. 34-38), un génie de la mer se transforme de diverses manières et menace des marchands de les faire périr dans les flots s'ils ne répondent pas bien aux questions qu'il leur pose : «Y a-t-il personne dont l'extérieur soit plus effrayant que le mien ? Y a-t-il personne de plus maigre que moi ? Y a-t-il personne de plus beau que moi ? La quantité d'eau qu'on tient dans les mains est-elle plus considérable que toute l'eau de la grande mer ? » Ces questions sont celles qui apparaissent aussi dans notre conte, de la page 5 à la page 7; elles constituent l'élément religieux qui est venu s'agréger aux autres énigmes, lesquelles n'ont rien de spécifiquement bouddhique.

T. III, p. 9-10.

Cf. t. II, n° 358.

T. III, p. 10.

Avadâna çataka , trad. Feer, VIII, 8 (78), p. 2 90-292.

T. III, p. 10-11. Cf. le n° 39 et les notes.

T. III, p. 11-12.

Cf. le n° 23 et les notes.

T. III, p. 12.

Cf. le n° 28 et les notes.