National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 |
KEN PEN CHOUO P'0 SENG CHE (N°' 387-390). 193
dans Journal of the American Oriental Society, vol. XVIII, ire partie, X897, p. 11-12).
Cf. t. III, p. 145.
Contrepartie exacte dans Schiefner, Tibetan Tales, 350-35i.
Bildra jdtaka (Jdtaka, n° 1 28).
Mandbadrata (stances 5 4 2 2-5447 ; trad. Fauche, t. VI, p. 389- 39 2 ); - W. F. O' Connor, Folk-Tales from Tibet (Londres, 1906), cinquième conte.
Le chat et le vieux rat, La Fontaine, livre III, fable 18.
Winternitz, Gesch. d. ind Lit., II, i o 1. — Tibetan Tales, 344345.
Pancatantra :
Kielhorn, I, t o. — Hertel, rec. Pûrnabhadra, I, 1 1 . -- Mankowski, édit. des Contes du Pancatantra dans la rédaction de la Brhatkathd, I, 7. -- Benfey, S 73. — Tantrdkhydyika, I, 8.
J. Hertel, W.Z.K.M., XVI, 269-274. Die Erzählung vom blauen Schakal in den Hamburger Pancatantra-Handschriften.
Z.D.M.G., LVII, 655.
Tibetan Tales, p. 336.
Dans un conte hindoustani traduit par Garcin de Tassy (Revue orientale et américaine, 1865, p. 149), un roi choisi pour arbitre entre quatre voleurs qui se disputent quatre objets magiques promet de donner l'objet le plus précieux â celui d'entre eux qui restera le plus longtemps sous l'eau; dès qu'ils ont la tete sous l'eau, le roi s'empare des quatre objets.
Tibetan Tales, p. 313.
IV,
13
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.