National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0338 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / Page 338 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

318   INDEX ALPHABÉTIQUE.

gieux : B 77-78. — Les sept pois qu'un çramana donne en trop son maître : B i o.

Poison; le Buddha mange sans en être incommodé de la nourriture empoisonnée : C 99. — Dieu du poison : C t 95- i 96.

Poisson; le Bodhisattva se change en un poisson gigantesque pour nourrir les hommes : A i i -1 2. — Mécanisme à poissons : A 362; D 139 (95).— Le fils sans pied ni mains appelé corps de poisson : A 397-399. — La bague d'or retrouvée dans le ventre du pois son : A 389. — L'enfant retrouvé vivant dans le ventre du poisson : C 229-230, 244;1) 87 (3), 128 (Go).

Polycrate : D 144 (1 i 8).

Porc personnifiant le malheur : A 384-385. — Porc qui provoque le rire du Buddha : A 237, 239.

Porte; l'esclave chargé de garder la porte l'enlève pour ne pas s'en séparer : B 189, 19o.

Potier; le sot qui perd son temps à regarder un potier fabriquer des jarres sur sa roue : B 200. — Le potier dont l'âne brise tous les vases : B 178-179. — Le potier et le cheval intelligent : B 439- lato.

Pou auquel le Bodhisattva rend service en le déposant sur un os d'animal : A 93-95.

Pou-chö pa-t'i   # J, (Bhujavatî) , servante céleste : C 58.

Pou houan   2, anâgâmin : A 1.6.

Pou-la-na le *IJ   (Pûrana), maître hérétique : D. 152.

Pou[ torr. P'o ]-licha p'o fjj iJ e% '] (Vrsabha) , boeuf : B 377.

Pou sa pen cheng man louen   7z   piit : cf. D 252.

Pou-li-sien-ni   *J   (Prasenajit), roi : C 316.

P'ou-che   (Sarvada) , nom d'homme : A 31-38.

P'ou-ming   ijjj (Samanta prabhâsa) , roi : A 1113 , 1115 , 153.

Pou-sa ying-lo king â ►«s g x , sûtra : D 117 (5t).

Poule; l'oiseau issu de l'accouplement du corbeau et de la poule : B 333-334; D i 8 o (363). — Poules qui se rencontrent en volant parce que les villages respectifs d'où elles viennent sont très rapprochés : B 270. — La poule aux oeufs d'or : D 2110 (487).

Prdeina [?]' ' j , royaume : D 18o (363).

Pradaksinâ r, : A 366, L11[a-4i5; B 98; C 2111.

Pradyota   /t 1, roi : C 23, 1o2; D 215-216, 232-233, 236,
2116.