National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0242 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / Page 242 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

222   TSA PAO TSANG KING (N° 421).

Ken pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye ( Trip., XVI , 9, p. 941'°98 v°), oû ce récit est précédé de toute l'histoire de la rivalité entre

PâtaJiputra et Roruka. Dans la ville de Cheng yin 114   (« son supé-

rieur») le roi de Magadha est Ying cheng    (cc ombre-supé-

rieur ” ). Le roi de Roruka Sien-tao fli   (n rsi-voie ») envoie au roi

de Magadha une armure précieuse; celui-ci envoie en retour une image du Buddha. Les deux ministres Tisya et Pusya (p. 93 v°) élèvent un stûpa en son honneur. Le roi Sien-tao abdique; le nom

de son fils est Ting ki TT   (a toupet sur la tête [çikhâ] »). Le texte
original en sanscrit forme le 37° avadâna dans le Divyetvadâna (Rudrâyana). Cf. l'analyse donnée par Huber, B.É.F.E.-0., 1906, p. 12-17.

Cf. XXXVI, 1 , 47b.

Sur le thème du chien qui par ses aboiements a invité de saints personnages à venir dîner, voir le Hien yu king (Trip., XIV, 9, p. 33 v°; I.-J. Schmidt, Der Weise und der Thor, p. 2 85-286).

T. III, p. 136-137.

Ta tche tou Touen, chap. xvn (Trip. XX, 1, 106°-107a).

Fo chouo t'ai tseu jouei ying pen k'i king, chap. i (Trip. XIII, 1o, 381', col 12).

Ken pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye p'o seng cite (Trip., XVII, 3, p. 51 r°) : pour triompher des soupçons, Yaçodharâ attache une pierre à son enfant nouveau-né et le jette dans l'eau en formulant le voeu que, si elle est innocente, il surnage; c'est ce qui arrive en effet. Six ans plus tard, le Buddha revient à Kapilavastu : Râhula le reconnaît au milieu de cinq cents personnages que le Buddha a fait apparaître exactement semblables à lui.

421.

Mandbad rata, II, 41, vers 3o-41 (éd. de Calcutta , II, section 4o, vers 1463-1470); trad. P. C. Roy, II, XLI, p. 115-116. Dhammaddhaja jdtaka (Jdtaka, n° 384).