National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0267 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / Page 267 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

FA KIU P'I YU KING (N° 500)   247

l'enfant, le reconnaît pour sien grâce au collier, et l'élève; c'est le prince Gopâla, ainsi nommé parce que des vaches avaient évité de le fouler aux pieds quand il était abandonné sur le grand chemin. — On retrouve le même thème dans l'épisode classique de Çakun-

Iala.

N° 500.

SUTRA DU PRINCE HÉRITIER SUDANA.

Ken pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye p'o seng che ( Trip.

XVII, 3, p. 69 v°-7 2 v°).

Vessantara jâtaka (Jâtaka, n° 547); -- Jâlakamed (Speyer, D° 9); — eariyet pitaka, I , n° 9; — Avadânakalpalatd, 23.

XXXVI, 4 , 3'-5'.

Siu-ta-na est-il la transcription de Sudâmstra qui est le nom sous lequel le prince Viçvantara apparaît dans la Râstrapâlapariprcéhd 2 2 , 18 ) et dans le Lalitavistara 2 Hivan-tsang transcrit Sou-ta-na. Compte rendu du livre d'Adhémard Leclère (Le livre de Vésandar, le roi charitable, d'apres la leçon cambodgienne) par Finot, B.É. F. E.-0. , 19o3, p. 3 2 o-334. — Gauthiot, Une version sogdienne du Vessantara. jâtaka, Journ. asiat. , janv.-févr. et mai juin 1 9 1 2. — Foucher, B. E. F. E.- O. , I , 365. — Schiefner-Ralston , Tibetan pales, p. 2 5 7 et suiv.

Dans ce conte, on remarquera le passage oit il est dit que, à la naissance du prince héritier, les vingt mille femmes du harem eurent toutes spontanément du lait; mais on ne voit pas quel rapport il peut y avoir entre ce prodige et le nom de Sudâna qui fut attribué à l'enfant. Dans un autre texte, le miracle et le nom donné à l'enfant sont mieux en rapport l'un avec l'autre; nous lisons en effet que, lorsque le roi Tchang-tsing entra dans le harem en tenant dans ses bras le petit enfant qui lui était sorti de la tête

et qui fut nommé pour cette raison Ting-cheng   (Mûrdhaja,
né de la tête), les soixante mille épouses furent saisies de joie et le lait afflua dans leurs seins; chacune d'elles criait au roi : n C'est