National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0125 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / Page 125 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

LIEOU TOU TSI KING (N°' 35-37).   105

  1.   

Serivânija jâtaka (Jâtaka, n° 3).

Iconographie : Brique émaillée de Pagan (Grünwedel, Bud-

dhistische Studien, fig. 6 t).

  1.   

XXXVI, 3, 63b. Cf. n° 425.

Jâtaka, n08 2 0 8 et 342. — Mahâvastu, II , 2116 . — Pancatan-

tra, IV, p. 1811. Benfey, II, 285. — Même récit, Çukasaptati

(trad. Richard Schmidt, p. 93-95). — Sindibad nameh (cf. Hertel,

Z.D.M.G. , XX, t 9 0 6 , p. 187-2 o 6 ). — Alter Aesopus (XIIe siècle;

dans Edélestand du Méril, Poésies inédites du moyen âge, p. 232- 233). Directorium humane vitae, chap. vI.

Cette fable a été retrouvée par le Dr C. G. Büttner chez les Suahelis de l'Afrique orientale (cf. Z.D.M.G., VII, 1893, p. 215-

216).

Benfey (Pantschatantra, I, p. It 2 5) a signalé la parenté qui existe entre la scène du singe allant en mer sur le dos du dauphin

et la fable ésopique Le singe et le dauphin (cf. La Fontaine, IV, 7).

  1.   

XXXVI, 4, 53b-54b.

Des récits plus détaillés de ce conte se trouvent dans : le Ken

pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye ( Trip. , XVI , 9, p. 1 0 5 r°10 8 r°, analysé par Huber, B.E.F.E.-0. , VI, p. 23; — le Tch'ou yao king (Trip., XXIV, 6, p. t o v°-1 t vo); — le Ta t'ang si yu ki ( Trip. , XXXV, 7, p. 5 2 r°-56 r°; Julien , Mémoires de Hiouen-thsang, t. II, p. 131-l4o), oit cette légende est racontée pour expliquer l'origine du nom de Ceylan a le royaume du fils du lion».

Valâhassa jâtaka (Jâtaka, n° 196); version tibétaine : J.R.A.S., XX, Soli. Le Divyâvadâna (Mâkandika avadâna, n° 36, p. 523- 5 2 8) renvoie au Reiksasi dura.