National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0138 Southern Tibet : vol.9
Southern Tibet : vol.9 / Page 138 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000263
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

IOg

OSTTÜRKISCHE NAMENLISTE.

Vereinfachte Umschrift

Arabische Schrift

Umschrift und Aussprache

Erklärungsversuch

Kucha

kOd

die Stadt Kutschå; vielleicht vom soghd. göirå Mund (sc. des Passes). (Das von den Engländern in die Literatur eingeführte Kuchar [mit fin. r] geht von den West-Turkistanern aus, die die Länge des a durch ein angehängtes Dehnungs-r hervorheben. An Ort und Stelle schrieb man ursprünglich KOå ; die Form Kuh tr ist eine Neuerung der West-Turkistaner.)

Kuchkach Kuduk Kuiruk

Kulak Kulan

Kulan urgi

Kulchak s. Kolchak

~

qu"sgac quduq quiruq

gulag qulan

lies: qulan öl-di

Sperling

(Zieh-)Brunnen

Schwanz

Ohr

Wild-pferd (oder -esel)

(hier) starb das Wildfüllen

1

Külük

Kum

Yakaking Kum Kumluk

külük

qum

yaqa käiig qum qum-luq

das Lachen ; der Held ; das Reitpferd

Sand

die weite Sandfläche am Rande (des Kulturgebiets)

Sandort Silber

Silberort

Sonnenaufgang, Osten. Sonne, Tag

die Sonne erreicht nicht (diesen Platz)

kleines Opfer

Kumush Kumushluk

Kunchikish Kün (Gyn)

Kün-tegmes (Küntimes)

Kurbanchik

Kurchin s. Kirchin Kurghan, Kurgan Kuria

kümüs kümüs-lük kün cïq-ïs kün

kiln täg-mäs qurbancïq (a. t.)

Kurpe

quryan kuria

körpä

Festung

ohne Etymologie. wohl ein alter Name

Tischdecke