国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Le T'ai Chan : vol.1 | |
泰山 : vol.1 |
Prière de 1444 p.C. |
279
Texte prononcé lors du sacrifice adressé au T'ai chan pour demander la pluie, la neuvième année
tcheng-t'ong (1444) 1).
J'ai été délégué par le Ciel pour veiller au bien-être du peuple. J'ai honte de mon insuffisance en vertu qui a causé maintenant une sécheresse prolongée en sorte que le fléau atteint tous les êtres vivants ; jour et nuit je fais mon examen de conscience, et, au plus profond de mon coeur, je suis extrêmement affligé. O dieu, vous présidez à ce pic de toute une région ; votre compassion et votre affliction doivent être vraiment semblables aux miennes; veiller à ce que la pluie vienne au laboureur en temps utile, c'est la tâche secrète dont vous avez la responsabilité. C'est spécialement à cause de cela que je vous adresse cette prière avec l'espérance qu'elle vous touchera et parviendra jusqu'à vous. Si vous répandez largement des pluies opportunes grâce auxquelles on rassemblera d'abondantes moissons, ce ne sera point à cause de ma bonté; ce sera alors un effet de votre protection divine.
Prière à l'occasion du sacrifice fait au T 'ai chan en la troisième année king-t'ai (1452), . lorsque le Fleuve avait rompu ses digues 2).
Présentement, le cours du Fleuve a débordé. Dans toute la région qui s'étend au Sud à partir de Tsi-ning 3) et jusqu'au
i) Chan tcli'ouan tien, XVI, 3 r°.
Chan tch'ouan tien, XVI, 3 r°.
Tsi-ning tcheou, dans la province de Chan-tong.
Prière de 1444 p.C.
-03
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。