国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Le T'ai Chan : vol.1 | |
泰山 : vol.1 |
335 | |||||||||||
d'agir divin 1). Il respecta les sages et honora la vertu ; il abaissa la guerre et mit en dernier lieu les châtiments. Au son des instruments de musique en métal et en pierre, les divinités pures accoururent 2) ; grâce au rite de l'offrande des objets en jade et des pièces de soie, les peuples barbares Man et Me vinrent s'unir à nous 3). De tous les lieux où sont uniformes les caractères de l'écriture et les essieux des chars 4), on accourut ; les statuts et le cérémonial ne présentèrent point de lacune. Quand l'Etre suprême 5) fait descendre son regard, il aperçoit une douceur et un respect semblables à ceux de Yu-Chouen 6); la multitude du peuple, sans s'en apercevoir, se transforme n'ierveilleusement comme au temps de T'ang- Yao 7). L'excellence de cette double gloire 8) dépassa tout ce qu'il y avait eu dans l'antiquité précédente. L'écrit concernant la hauteur augmentée 0) avait déjà donné (à T'ai tsong la preuve qu'il avait) parfaitement accompli son mandat; si cependant celui-ci recula devant la célébration de la cérémonie 10), ce fut par une modestie qui n'a pas d'égale. Quant à moi qui ne suis qu'un homme | |||||||||||
I) Cf. Yi king, ibid.; trad. Legge, SBE, vol. XVI, p. 230.
3) Cf. Che king, Lou song, II, ode 4, str. 6: 3 J
pectueux et entièrement sincère 7ect Legge, C.C., vol. III, p. 29.
cheveux noirs fut transformé" ` • Legge, C.C., vol. III, p. 17.
to) La cérémonie fong; cf. p. 235, lignes 14-20. | |||||||||||
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。