National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0243 Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1
Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1 / Page 243 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000235
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

??~;ЗR`!d~,=;;i,.-~r.Y?,'+.y."~.~чFг.rг .. . '';   :r..

места и в конце концов, на дно ущелья прилетает, c глухим дребеЭжащим гулом, целая куча обломков. эхо долины вторит общему шуму, спугнутые двери и птицы неcyтся . в другие части ущелья, но черед несколько минут, попрежнему, всё

e.

станет тихо и спокойно.

«Иногда целых пол-дня проводили мы, высматривая баранов и всё-таки не находили их. Нужно иметь соколиное зрение, чтобы отличить на большое расстояние серую шкуру куку-

...

ямана от такого же цвета камней, и лип что еще Хуже, разгля-

  •   деть животное, лежащее в кустах. Мой проводник видел удивительно далеко; случалось, что он, на несколько сот шагов, вамечал одни рога животного, которые я не скоро мог равглядеть даже в бинокль.

«затем мы начинали подкрадываться к намеченному Вверю. ~ ал! того иногда нужно было обходить очень далеко, спускаться почти в отвесные пропасти, прыгать c камня на камень, или черев широкие трещины, лепиться по карни~ам утесов, словом, c каждым шагом быть на краю пропасти. Руки царапались в кровь, сапоги и платье рвались немилосердно, но всё жато вабывалось, в надежде выстрелить по желанному Вверю. Но увы! рти надежды часто раврушались самым немилосердным обра$ом. Случалось, что, во время подкрадывания, нас замечал лругой куку-ямам и свистом давал мать об опасности своему собрату, или оборвавшийся под ногами камень предупреждал осторожного вверя—он в одно мгновенье скрывался п глав. Обида в подобных cлучаях была сильная; все труды пропадали даром и снова начинали мы прежнюю историю, т. e. высматривaли Ii выслушивали других куку-яманов.

Но когда дело поворачивало в лучшую сторону, n нам удавалось подкрасться к барану шагов на двести, или на полтораста, a иногда и того ближе, тогда, с вамирающим сердцем, высовывал я свой штуцер ив-ва обрыва скалы, прицеливался—

и черев мгновенье выстрел уже гремел, отрывистыми перекатами, по ущельям диких гор, a простреленный куку-ямам падал на камень, или катился вні, оставляя широкий кровавый след. Инoгда же, бyдучи только ранен баран бросалcя на уход;

тогда пускался в дело другой ствол штуцера и вторая пyля

укладывала вверя. Вообще куку-яман чреввычайно крепок на рану и часто уходит далеко даже смертельно раненый. Сп"с-

- 203 -