国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0215 Die Chinesischen Handschriften- und sonstigen Kleinfunde Sven Hedins in Lou-lan : vol.1
スヴェン=ヘディン氏が楼蘭で発見した漢文文書およびその他の遺物 : vol.1
Die Chinesischen Handschriften- und sonstigen Kleinfunde Sven Hedins in Lou-lan : vol.1 / 215 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000227
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

NACHTRÄGE UND VERBESSERUNGEN   191

Zu S. 113, Nr. 36 und S. 140, Nr. 12I (Kharoshthi-Dokumente).

Dank dem liebenswürdigen Entgegenkommen Prof. Rapsons, dessen Autorität ich die beiden Stücke nachträglich (Ende 1913) zu unterbreiten Gelegenheit hatte, ist nunmehr die Ungewißheit über ihren Charakter, bzw. Inhalt, soweit wie überhaupt möglich, beseitigt; er hatte die Freundlichkeit, mir die nachstehende Entzifferung und Übersetzung zu übermitteln (wodurch denn die Kharoshthi-Eigenschaft auch der ersten davon bestätigt und zugleich sein dilettantischer Leseversuch richtig. gestellt wird):

DOCUMENT ON PAPER (FRAGMENT).

(I) dvi ga[asa]e I (torn) (2) sa va tha ne g[u] (torn)

No translation seems possible.

WOODEN TABLET (FRAGMENT).

  1.  pratyacliadevatasa koriyasa pâd[â.]bhyam (broken)

  2.  budhanamdi divyasariraarojya paripruchati (broken)

  3.  . .I .. [tu kha] . .' ityartha tuma bhataraganu [tidaâe] (broken)

  4.  mim ma mam danu katavo katari val, na;ammi ca ma ri srr[ga] (broken)

  5.  prahatavo

The translation of lines (1), (2) and (5) is clear. In lines (3) and (4) some words are certain; but no connected translations seems possible. The tablet has been broken in two; and only the right half has been preserved.

TRANSLATION.

  1.  "To the feet of Kori, a visible deity—

  2.  Buddhanandi enquires after the health of his divine body—

(3) —

  1.  

  2.  to be sent."

I pa; tha.   T ti; ~hi.