国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0052 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
東アジアの記憶 : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / 52 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

s

36   MÉMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

(n° 48) ; il se présenta successivement à la porte occidentale et à la porte septentrionale oit les grands rois Virtipâksa et Vaiçravana veillaient' (nos 49-50)-.

« Et les réflexions du roi Çuddhodana firent alors naître dans son esprit ce désir : Quel inconvénient pourrait-il y avoir à ce que je visse Bltagavat occupé à enseigner la loi à une réunion de dieux ? (n° 51.)

Et il vit, il contempla, dans l'image d'un miroir, Bhagavat enseignant la loi à une assemblée de dieux. A cette vue, cette pensée s'éleva dans son esprit : Où peut-on voir un tel spectacle? (Je le sais) maintenant ; il n'eiste pas de fils comparable à mon Sarvârthasiddha. Et, après ces réflexions, l'ensemble des pensées du roi Çuddhodana s'éleva .1 l'excès.

Cependant Bhagavat, après avoir répété les manifestations (le la puissance surnaturelle, commença à enseigner la loi au roi Çuddhodana. Puis Bhagavat fit en lui-même (le profondes réflexions . Pourquoi le roi Çuddhodana ne voit-il pas les vérités ? Ce problème l'absorbait. C'est que le roi Çuddhodana s'était dit : « Où peut-on voir un pareil spectacle ? (Je le sais) maintenant, il n'existe pas de fils comparable à mon Sarvârthasiddha. Et par suite de l'excès de sa joie, il s'est formé dans son coeur un ensemble de pensées très hautaines 2. »

Le Buddha résolut alors d'abaisser l'orgueil familial du roi Çuddhodana en faisant accomplir par un.de ses disciples une série de miracles afin de bien prouver au roi son père qu'il n'était pas seul à détenir des -pouvoirs magiques. Ce fut le vénérable Maudgalyâyana qui fut chargé de cette mission. Il n'est pas de meilleur commentaire à nos illustrations que le passage (lu Kandjour qui se réfère à cet épisode. « Alors l'izyusmat Maudgalyâyana exécutant les prestiges de Bhagavat, entra dans l'égalité d'esprit au moyen d'une telle extase, il' mit si bien son esprit dans l'état d'égalité qu'il disparut (lu tapis où il était assis et s'éleva dans les régions supérieures de l'atmosphère du côté de l'Orient, y prit les quatre positions qui sont la marche, la station, la position assise et la position couchée (n° 52)..., il fit aussi voir la paire de prodiges (voir p. 39) : de la partie inférieure (le son corps sortit une flamme brûlante en même temps que de la partie supérieure un courant (l'eau froide se mit à jaillir ; de la partie supérieure de son corps jaillit une

  1. Inscription no 49 : a nub-sgor bsruft-ba » = Gardien à la porte occidentale.

  2. Inscription no 54 : « nya-gro-dha'i kun-dga'ra-ba rim-las.grub-par sprul sgo bïir rgyal-éhen bli nail-du[b]rgya-byin ëhos flan sogs » = Le Nyagro-

dhâriima, la transformation graduelle en saint, les quatre grands rois aux quatre portes, à l'intérieur Çatakratu (Indra) écoutant la loi, etc.

FEEn, Fragments, p- 59.