国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0112 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
東アジアの記憶 : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / 112 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

96   MÉMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

Simha qui y avait fait construire un vihâra i. C'est près de cet endroit, que se passe la scène représentée sur notre peinture ; on aperçoit l'étang et les arbres qui ombragent ses bords. Le Buddha assis, les mains ramenées dans son giron, accueille un fidèle laïque ; il est entouré de son cortège habituel de bhilesu (n° 291).

Le Buddha se rend ensuite à Vaiçâli, accompagné de ses disciples ; il est reçu à la porte méridionale de la ville par Ananda, qui est également figuré près de la porte orientale (n° 292), contemplant un rassemblement d'habitants de Vaiçâli (n° 293). Le Maître est représenté enseignant la loi à la Communauté et aux fidèles laïques 2 (n° 294).

76. — RENCONTRE DU BUDDHA ET DE VIRGDHAKA. EXTERMINATION DES ÇAKYA.

Virûclhaka, fils du roi Prasenajit et d'une ancienne esclave de Mahânâman nommée Mâlini, s'empare (lu trône et marche avec une armée sur Kapilavastu; il renonce momentanément à ce projet après avoir rencontré le Buddha, mais reprend la lutte sur les instances d'Ambarisa son ministre, assiège Kapilavastu et extermine les Çâkya.

La première scène représentée sur notre peinture met en présence Virildllalca et son conseiller Ambarisa qui l'incite à faire la guerre aux Çâkya (n° 295) ; Virildhaka se laisse circonvenir, revêt aussitôt son armure et essaye ses armes3 (296).

Le Buddha qui connaissait les intentions de Vire çlhaka, vint se placer sous un arbre açoka tout proche de l'endroit où le roi devait passer avec son armée. Virüdhaka aperçut en effet le Maître et nous le voyons sur notre peinture (no 297), respectueusement incliné devant le Bienheureux ; et comme il n'avait pas été sans remarquer que l'arbre sous lequel le Buddha était assis ne donnait pas d'ombre, il lui fit observer cette particularité : « 0 grand roi,

gsun pa'i s.o. » = Vivaksilasilpha... les vihdra... encens... parasol... dit.

4. SCHIEF\ER, Leben, p. '268.

Cf. Dul-ba, Hi, f° 24.

Inscription no 291 : « yaii(s)-pa Lan-gyi spre'us rjii1-'gram-na btugs-pa » = (II) se trouve sur la rive du Markatakrada de Vaiçâlî.

2. Inscription n° 293 : « kun-dga'-bos lho'i sgonas biugs-pa » = Ananda se trouve à la porte méridionale

Inscription no 293 : « kun-dga'-bos çar sgo-nas Mugs-pa » = Ananda se trouve à la porte orientale.

Inscription no 294: « yat s-pa-Lan-pa'i skye-bo nor Lan... ston-pa spyan-drans(s) » = Le Maitre est invité par Nor-éan de Vaiçâli.

Cf. Dul-ba, III, f° 25.

3. Inscription I10296 : « ma-la-gnod-kyi(s) 'phagsskyes-po'i dam-béa'-ba bskul-te ser-kyar dma-lag Lhas-pa » = Sur les instances d'Ambarisa, Viriirdhaka promet d'envoyer l'armée à Kapila (vastu).