国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0216 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
東アジアの記憶 : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / 216 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

144   MÉMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

c'était ce procédé de double écriture que l'auteur de la pseudo-préface de K'ong Ngan-kouo avait en vue lorsqu'il parlait d'écriture li-kou, son affirmation serait insuffisante à nous faire accepter une telle hypothèse comme l'expression d'une réalité historique. En tout cas, il est bien certain que la très grande majorité des exégètes chinois n'ont pas entendu l'expression li-kou h la manière de Lou Yeou et de Yen Jo-k'iu. Pour eux, li-kou signifie non pas deux écritures, mais une seule, qui était une écriture ordinaire li, mais plus ou moins mêlée de formes archaïsantes (kou). Les conséquences de cette interprétation durent encore. On verra bientôt qu'une fois de plus, une expression malheureuse de la pseudo-préface de K'ong Ngankouo a bouleversé toute l'histoire ultérieure du Chou king.

Les études poursuivies par les savants du xvllle et du xlxe siècle ont permis de se faire une idée assez exacte de ceux des écrivains des Han et des Wei qui, de par leurs citations du Chou king, se rattachent soit a la recension de Fou-cheng, soit à celle. de K'ong Ngan-kouo t. Le Chou king de Ngeou-yang et des deux Hia-heou, c'est-à-dire celui de FOU-clleng, fut celui des Han occidentaux et de presque tous les écrivains du Ier siècle de notre ère ; au Ile siècle, c'est encore lui que Ts'ai Yong adopte en l'an 175 pour le faire graver parmi les classiques sur pierre des Han. Puis le Chou king de Fou-cheng disparaît comme recension indépendante, suivie par une école déterminée; peut-être cette disposition doit-elle se placer seulement clans la période *A yong-kia (317-312), au cours de laquelle, les archives des Han furent détruites 2. En tout cas, il subsistait (le la recension de Fou-cheng

4. L'énumération n'est pas sans intérêt. Au texte de Fou-cheng se rattachent, de par leurs citations du Chou king, les édits des empereurs des

Han, les wit   Ngeou-yang, les g 1 Hia-heou,
Sseu-ma Ts'ien, ► f 443 ff Tong Tchong-chou,

VI Wang Pao, tg (1 Lieou Iliang, W.*. Kou

Yong, E   K'ong Kouang, 1, Xt Wang Chouen,

Li Siun,   Yang Iliong, Pan Kou, g ge

Leang 'T'ong,   l   Yang Ts'eu,   g Ts'ai

Yong, eg Ii Tchao K'i,   I* Ho Ilieou,

Wang Tch'ong, IJ   Licou 'Tchen. Du texte du
vrai K'ong Ngan-kouo relèvent IN k Licou Hin,

. i4: Tou Lin, 4k Wei Hong, X   Kia K'ouei,

Siu Siun, ,% gt Ma Jong,   i Tcheng

Hivan, aJIN Hiu Chen, la >(i Ying Chao, ak

Siu Kan, . ve Wei Tchao,   4 Wang Ts'an,
Yu Fan. Cf. Touan Yu-ts'ai, loc. laud., ch. 567, f° 2 v°. Il faut se rappeler néanmoins que Sseu-ma Ts'ien donne parfois des leçons du Chou king de K'ong Ngan-kouo. Pour la transmission de maître à disciple dans les écoles de Ngeou-yang et de Hia-

heou, cf. Legge, Chin. Classics, III, i. Proleg., pp. 49-26; la question méritera d'être reprise plus en détail.

2. C'est ce que disent entre autres Lou TOming dans les prolégomènes du King tien ehe wen et les chapitres bibliographiques du Souei chou (ch. 32, f° 5 v0); cf. aussi Chavannes, :1lém. hist., I, p. cxxni. Mais ici encore, il faut se rappeler que ces auteurs du vu° siècle n'avaient plus que des notions vagues sur la différence entre la recension de Fou-cheng et la recension véritable de K'ong Ngan-kouo, et par ailleurs étaient capables de confusions aussi étranges que celle que nous leur avons vu faire entre les classiques sur pierre des Han et ceux des Wei ; or les premiers étaient de la recension de Fou-cheng, les seconds en principe de celle du kou-wen. On admet souvent, à tort ou à raison, que les fiches en kou-wen du palais des Han, et aussi les textes « écrits au vernis » de Tou Lin qui leur sont peut-être identiques, n'ont disparu également que dans cette catastrophe littéraire de la