国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0223 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
東アジアの記憶 : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / 223 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

LE CHOU KING ET LE CHANG CHOU CHE WEN   151

ouvrages. Une nouvelle édition du Chou king en kou-wen est donnée par ;15i L'u Ta-fang en 10821; elle fut vue aux xlle et x1IIe siècles par * 1 Sie

Ki-sivan 2, Tchou Hi le philosophe, *et Ts'ai Tch'en s,   Wang Ying-
lin *,elffifrf Kin Li-siangs. Sie Ki-sivan en tirera même les éléments d'un ouvrage spécial, le St 5C VII Chou kou wen hiun, ou « Gldses sur les formes en kou-wen du Chou king D. En 1170, X n Tch'ao Kong-wou, alors occupé à préparer son 101 A Che king k'ao yi ou « Examen critique des classiques gravés sur pierre », trouva au Sseu-tch'ouan un exemplaire de

l'édition de Lu Ta-fang ; sur sa demande, un lettré du nom de •   Tchang
Hie' recopia cette édition, en en supprimant le commentaire du pseudoK'ong Ngan-kouo, et cette copie du Chou king en kou-wen fut gravée sur

40 ch., retrouvée dans le Yong lo ta tien, porte le titre de *5-E r. it Song yuan hien tsi.

  1. Sur Lu Ta-fang (1027-1097), cf. Song che, ch. 340. Il est le frère aîné de g * fig Lu Ta-lin, que nous connaissons surtout comme l'auteur de l'ouvrage archéologique K'ao kou t'ou.

  2. Sur Sie Ki-sivan, cf. Song che,ch. 434, f.$ 5 v° 7 r°. 11 avait écrit sur les classiques, en dehors du travail sur le Chou king dont il sera question tout à l'heure, plusieurs oeuvres qui ont péri. Mais on possède encore sa collection littéraire, intitulée

a ri   Lang yu tsi, en 35 ch. Sie Ki-sivan, selon
le Song che, mourut à 39 ans ; le Sseu k'ou... (ch.13, f° 1 r°) doit contenir quelque erreur en le faisant vivre seulement 22 ans, de 1143 à 4165.

  1. Ts'ai Tch'en (1167-1230) fut un disciple de Tchou Hi ; cf. Giles, Biogr. Diet., n° 1968. C'est lui qui, au lendemain de la mort du maître, rédigea d'après son enseignement un commentaire célèbre du Chou king, que Legge a utilisé dans sa traduction.

  2. Wang Ying-lin (1223-1296) parle du Chou king en kou-wen de Lu Ta-fang dans deux ouvrages bien connus, le K'ouen hio ki wen et le Yu hai. On sait qu'il aégaleinentécrit un important travail critique sur la section bibliographique du Ts'ien han chou.

  3. Sur Kin Li-siang (4232-1303), cf. Giles, Biogr, Dict., n° 381. Toutefois, ce qu'a vu Kin Li-siang pouvait être une réédition; il qualifie l'édition qu'il a vue d' « édition de t #14Sin-tcheou ».

  4. Le Chou kou wen hiun, en 16 ch., est une glose perpétuelle accompagnant le texte entier de l'édition de Lu Ta-fang. Les bibliographes de K'ien-long on t connu un exemplaire dont j'ignore la provenance et qui faisait partie des collections du palais, mais ils ne l'ont pas copié pour le Sseu-k'ou-ts'ivan-chou et se sont bornés à en « conserver le titre » (Sseu k'ou, ch. 13, f°s 1 r°-3 v°). La raison de ce dédain est qu'ils n'approuvaient pas les formes archaiqu es du texte de Kouo Tchong-chou et de Lu Ta-fang, parce qu'elles leur paraissaient manquer d'autorité.

La seule édition moderne de l'oeuvre de Sie Kisivan est celle donnée sous K'ang-hi (4662-1722) par

lâ:L   Siu K'ien-hio (1631-1694) dans la grande

collection intitulée   c k lE   T'ong che t'ang
king kiai parue vers 4680; cette collection, qui était devenue fort rare, a été réimprimée à Canton en 1871 ; la Bibliothèque nationale possède l'édition originale (cf. Courant, Catalogue, nos 2986-3099, en particulier nos 3018-3019). En outre, le texte même du classique, tel que le glosait Sie Ki-sivan d'après l'édition de Lu Ta-fang, mais sans cette glose de Sie Ki-sivan, est reproduit à la fin de l'ouvrage de Li Yu-souen dont il est parlé un peu plus loin.

  1. Je ne suis pas sûr de la lecture du ming ; le caractère n'est pas donné absolument sous cette forme dans le Dictionnaire de K'ang-hi, et sa phonétique suggérerait plutôt une lecture Tchang Yeou. Je n'ai trouvé de renseignements sur Tchang Hie (ou Tchang -Yeou) ni dans le Song cite, ni dans le Song che yi, de Lou Sin-yuan. On verra à la note suivante qu'il devait avoir pour tseu *Mi Ta-kou.

Let *41. Kin che hio lou de    ai Li Yu-
souen (achevé en 4822) mentionne (ch. 2, f° 22 r° de

la réédition récente de M.   Lieou) le Che king
k'ao yi de Tch'ao Kong-wou, qui fut gravé sur pierre, et ajoute que Tchang Hie fit pour le texte des commentaires le même travail que Tch'ao Kong-wou avait fait pour le texte des classiques ; ce fut leig` M Che king tchou wen k'ao yi de Tchang Hie, en 40 ch. (cet ouvrage de Tchang Hie est en effet indiqué dans le Song che, ch. 202, f° 12 v°). Enfin, Li Yu-souen attribue à Tchang Hie la gravure sur pierre du Chang chou eu kou-wen. On trouverait probablement d'autres renseignements dans le Kin che hio lou pou de Lou Sin-yuan (cf. B. E. F. E.-0., IX, 429) et surtout dans le travail que M. Miao Ts'ivan-souen a consacré aux classiques sur pierre du Sseu-tch'ouan (cf. B. E. F. E.-0., XII, n° 9, p. 91); je n'y ai pas accès pour l'instant.

e