国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0021 La Sculpture sur Pierre en Chine au Temps des Deux Dynasties Han : vol.1
中国の両漢王朝時代の画像石 : vol.1
La Sculpture sur Pierre en Chine au Temps des Deux Dynasties Han : vol.1 / 21 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000291
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

INTRODUCTION

  • Hong 1, originaire de P'o-yang, les reproduisit et, qui plus est, les

  • expliqua., Il n'y avait en tout. qu'un peu plus de quatre cents mots. Au

  • temps où les Song passèrent au sud du fleuve, on parle déjà d'une nou=

  • velle réimpression et„l'ouvrage original était rare; 'combien plus doit-il

  • l'être maintenant! Or, six cents ans plus tard, Hoang-tse Ts'ieou-ngan:,

  • originaire de Ts'ien-t'ang, après s'être rendu dans la Salle des Études 74(( à Tsi-ning-tcheou pour y prendre l'estampage de l'inscription du pré-

  • fet des prisons a et après avoir obtenu une copie de la stèle tout

  • entière, découvrit .au pied de la montagne Tse-yun, dans la sous-pré-_

  • fecture de Kia-siang, la stèle de Où Pan, commandant militaire du

  • Toen-hoang, et l'inscription du chambranle de pierre de la famille Ou';

«   ensuite il trouva tous les bas-reliefs des chambres de pierre de la fa-

  • mille:Ou ; puis la. scène de K'ong-tse rendant visite à Lao-tse, et les

  • planches gravées sur pierre d'objets merveilleux de bon augure. Si on

  • compare ces résultats avec les descriptions de Hong, on voit que la

  • valeur en est de plus du double. Puis Hoang I transporta avec soin

  • dans la Salle des Études à Tsi-ning-tcheou la pierre où était repré-

  • sentée la visite de K'ong-tse à Lao-tse. Il rassembla toutes les autres «dalles, éleva en ce lieu une salle fermée de murs et y maçonna solide-

  • ment les dalles. Une inscription porta les mots : Chambres funéraires

  • .de la famille Ou. On ordonna aux gens de l'endroit Cie garder cet édi-

  • fige. Auparavant, Hoang-tse et moi, en collationnant les restes des ins-

  • criptions sur métal et sur pierre, nous avions souvent regretté dé ne

  • pouvoir nous .procurer; afin d'éclaircir les points douteux, l'ancien

  • livre' qui est consacré à ces bas-reliefs. Or nous deux, après que pen-

  • dant dix années nos intelligences se sont appliquées et nos yeux ont

  1.  Ce Hong n'est autre que Hong Kouo.

  2.  '.   ► J Ts'ieou-ngan est un surnom littéraire de Hoang I.

  3.  Il s'agit d'une stèle (aujourd'hui fort endommagée), élevée en 185 après J.-C. en

l'honneur d'un certain Tch'eng Ki-siuen, préfet des prisons. (Cf. Kin-ché-.tsoei pien, chap. xv,, ad finena.)

  1.  On lira la traduction de cette inscription et de celle de Ou Pan dans la IIIe section de cette Introduction.

~.5. Il s'agit sans doute de` première édition du livre de Hong Kouo.

vIII