国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0362 Serindia : vol.3
セリンディア : vol.3
Serindia : vol.3 / 362 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000183
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

APPENDIX E

ESSAYS ON THE BUDDHIST PAINTINGS FROM

THE CAVES OF THE THOUSAND BUDDHAS

}

TUN-HUANG

BY

RAPHAEL .PETRUCCI

AND

LAURENCE BINYON

ASSISTANT KEEPER, DEPARTMENT OF PRINTS AND DRAWINGS, BRITISH MUSEUM

I

PRELIMINARY SCHEME FOR THE PUBLICATION PROPOSED

BY

RAPHAEL PETRUCCI,

as drawn up in his letter of November 16, 1911 (see above, p. 834)

Je viens vous.exposer ici le résultat du travail que j'ai accompli et l'indication de ce qu'il y a à tirer des documents iconographiques de votre Mission. Nous pouvons dire dès à présent que nous sommes en possession de matériaux dont l'importance est considérable. Convenablement classes, coordonnés suivant un plan bien établi, ils permettront de fixer beaucoup d'éléments nouveaux et de résoudre bien des points douteux. Afin d'èn donner brièvement une idée, je vais vous exposer le plan de travail qu'il y aurait à accomplir.

1. (a) La première partie devra porter sur la transcription et la lecture des inscriptions. Ces inscriptions devront se subdiviser en deux parties. Il conviendra d'étudier d'un côté ce que les inscriptions votives nous apprennent des donateurs. Les noms de famille et la composition de la famille sont, dans une certaine mesure, lisibles. De plus, dans certains cas, nous voyons que nous avons affaire à des fonctionnaires chinois. Ces éléments épigraphiques nous donneront des renseignements sur le développement du bouddhisme dans les milieux officiels chinois à l'époque des peintures.

  1. Les inscriptions devront être étudiées ensuite non plus au point de vue du milieu laïque qu'elles nous révèlent, mais au point de vue de leur valeur religieuse. Il y aura à dégager leur caractère général et à retirer ensuite des renseignements précieux des indications qu'elles nous donnent relativement aux divinités. Grâce à ces inscriptions, nous serons en mesure d'établir d'une façon certaine les identifications des Bodhisattvas et des Buddhas. De plus, au moyen de ces pièces de comparaison, nous pourrons déterminer des types qui échapperaient à présent, parmi les peintures, à toute interprétation certaine.

  2. Il y aura, enfin= à rassembler les diverses dates que nous livrent les inscriptions, et à les utiliser aussi bien au point de vue de l'histoire générale du bouddhisme en Chine et au Turkestan chinois, qu'au point de vue de l'histoire de l'art bouddhique.