National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0034 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / Page 34 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

18   MÉMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

14, — L'OFFRANDE DE NAND A ET DE NANDABALA.

Le Bodhisattva se rendant compte de l'inanité de ses macérations, accepte un plat de riz au lait sucré qui lui est offert par deux jeunes filles : Nanda et Nandabalâ.

Nanda et Nandabalâ se trouvent à l'intérieur de leur habitation et pré, parent le riz au lait destiné au. Bodhisattva (pl. III, en bas, à gauche) ; l'une des jeunes filles active le feu, tandis que l'autre remue le liquide au moyen d'une cuiller. La seconde scène représente l'offrande au Bodhisattva'.

15. L'ASSAUT DE MARA (pl. IV).

Le Bodhisattva triomphe facilement des suppôts du Satan bouddhique et de ses trois filles.

Cette scène suit de très près les données du Lalita-vistara ; la horde des démons groupée autour (lu Bodhisattva réalise assez fidèlement la description touffue et prolixe du chapitre xxi 2. Les figures les plus monstrueuses, les plus grimaçantes évoluent, entourées d'un épais nuage de fumée, autour du Prédestiné immobile et souriant ; on remarque (les démons a tête de garucla, un autre à tête d'éléphant, des génies, munis de faces abdominales, dont M. Foucher a déjà signalé la présence à Sarnâth et à Amarävati 3, et identifiés dans l'art lamaïque avec Kahn. Les armes lancées contre le Bodhisattva se changent en fleurs. « Il (Mira) lançait, dit le Lalita-vistara, sur le Bodhisattva divers projectiles et des montagnes pareilles au Meru, lesquels lancés sur le Bodhisattva, se changeaient en dais de fleurs et en chars célestes. Ils lançaient les poisons de leurs yeux, les poisons de serpents, les poisons de leur haleine et des flammes de feu. Et le cercle de feu s'arrêtait, comme un cercle de lumière pour le Bodhisattva 4

1. 1. Lalita-vistara, ch. xvul, trad., FOUCAUX, pp. 230-231; Buddha-carita, XII, pp. 404-109, trad., FORaiICHI, pp. 272-273; BEAL, Legend, pp. 486-194; Nidiina-kathâ, trad., pp. 91-94; ROCKIIILL, Life,

p. 30; SCHIEFNER, Leben, p. 244.

II. GAVDHÂRA — FOUCHER, A.G.B.G., fig. 193.

JAVA. — PLEITE, Boro-IJoudour, fig. 85-87. CIIINE — WIEGER, Vies chinoises, 39.

  1. Lalita-vistara, trad. FOUCAUX, pp. 261-262.

  2. FoucHER, A.G.B.G., p. 403.

  3. Lalita-vistara, trad. FOUCAUX, pp. 270-271.