National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0071 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / Page 71 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

LES SCÈNES FIGURÉES DE LA VIE DU BUDDHA   55

Les discours édifiants de la servante de Çyâmâvati n'avaient satisfait qu'à demi la curiosité des femmes du palais ; elles désiraient par-dessus tout la faveur de voir le Maître. Le Buddha déclina l'invitation qui lui fut adressée; car, disait-il, les Buddhas ne doivent point pénétrer dans le palais des femmes. Le roi fit alors percer cinq cents fenêtres et les cinq cents femmes purent ainsi assister à la réception du Maître' (n°124).

La scène suivante nous montre le Buddha enseignant la loi à Kubjottara, la servante de Çyâmâvati 2 (n° 1 25).

« A Kalmâs adamya vit le brahmane Mâkandika ; sa femme s'appelle Çâkalikâ ; sa fille, belle entre toutes, Anupamâ. Elle ne sera mariée qu'à un. homme de sa caste et de beauté égale. Un jour son père aperçoit le Buddha et il songe que c'est l'homme qu'il faut à sa fille. Il retourne chercher sa femme et tous deux contemplent de loin le Buddha. Dialogue en vers entre le brahmane et sa femme qui affirme que l'homme choisi par son mari pour beau-fils n'épousera jamais Anupamâ. Mâkandika n'en croit rien, s'avance et offre sa fille au Buddha. Dialogue en vers entre le brahmane et le Buddha qui refuse" (n° 126).

«•Anupamâ est irritée du refus du Buddha et conçoit de la haine pour lui. Un vieux moine avait assisté à la scène. Il prie .le Buddha d'accepter Ampamâ et de la lui donner. Sur le refus du Buddha,il jette les insignes monastiques au pied de .son maître et s'en va demander la fille du brahmane. Honteusement éconduit par Mâkandika; il meurt d'un accès de colère et tombe dans l'enfer 4. »

Anupamâ avait réussi, grâce à quelques manoeuvres perfides, à indisposer le roi contre Çyâmâvati, aussi ne nous étonnerons-nous pas de voir Udayana lancer des flèches contre son épouse 5 (n° 127).

« Le roi Udayana part en guerre et. laisse le gouvernement au ministre Mâkandika. De concert avec sa fille, la reine Anupamâ, il élabore un plan pour faire périr Çyâmâvati . Celle-ci étudie toute la nuit la loi du Buddha et

Inscription no 423 : « rgur-'jog gi khri-la 'jegste tihos bstan-pas brun-mo-rnams-kyi brgya-tugs (rgyun-du tugs-pa) thob-pa » = Kubjottarâ étant montée sur le siège, du fait qu'elle enseigne la loi, les femmes atteignent l'état de srolapatti.

En. HUBER, op. cit., p. 21.

1. Inscription n° 124: « khan-byail me-tog-gi... bcun-mo-rnams ston-pa-la blta-ba. » = Le palais Pugpa; les femmes contemplent le maître.

SCNUEFNER, Leben, p. 276.

  1. Inscription no 425: « rgur-'jog-gi 411os-flanpa » = Kubjottarâ écoute la loi.

  2. Inscription no 426: « ma-nus ston-pa-la dpemed-ma 'bul-bar bream(s)-pa dan rgan-[b]ïugs-kyi slab-pa phul-ba » = Mâkandika s'apprête à offrir Anupamâ au Maitre et le vieillard rejette la doctrine.

  3. ED. HUBER, O. cit., p. 24, 22.

  4. Inscription no 427: « rgyal-po khros-nas silobsali-Lan-la mda' phan-bar bream-pa. » = Le roi étant en colère, s'apprête à lancer des flèches contre Çyâmâvati.